"لذا عدت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri
        
    Ben de üniversiteye geri dönüm, sistem mühendisi olarak sıradan bir çalışan oldum. TED لذا عدت إلى جامعتي وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي كبت أعمل كمهندس نظم
    Bir saniye için bile olsa yeniden normal hissetmek istedim, o yüzden neredeyse hemen güreşe geri döndüm. TED كنت أريد أن أشعر أنني طبيعي مجددًا، حتى ولو كان ذلك لوقت قصير، لذا عدت إلى المصارعة تقريبًا في الحال.
    Fakat benden pek fazla hoşlanmadı, bunun üzerine tekneme geri döndüm. Open Subtitles ولكن, بدا انه لايحبنى كثيرا, لذا عدت الى قاربى هنا
    Eve gittim, ama bir şeylerin ters gittiği gibi bir his uyandı ve geri döndüm. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنزل ، وراودني شعورٌ غريب بأن هنالكَ شيءٌ ما خاطئ ، لذا عدت مجدداً
    Ben de okula geri döndüm ve artık yan zamanlı Yogurt Yurt'ta çalışıyorum. Open Subtitles لذا عدت إلى المدرسة والآن أعمل في محل اللبن بدوام جزئي
    İşe geri gidiyorum ve olanları unutmaya çalışıyorum. Open Subtitles لذا, عدت إلى العمل ونسيت الأمر, أياً يكُن
    Bu yüzden geri dönüp duruyorum, fakat zamanında yetişemiyorum. Open Subtitles لذا عدت مرارًا وتكرارًا لكنّي .لم أصل في الوقت المناسب أبدًا
    Bunun üzerine ben de eve gittim ve kafamı tıraşladım ve sonraki gün geri gittim ve "Ben erkeğim." TED لذا عدت للمنزل، وحلقت شعر رأسي وجئت اليوم التالي وقلت: "أنا ولد"
    Ben de anılarıma geri döndüm. Benim ve Başmüfettiş Japp'in tanıştığı Matmazel Sainsbury Seale'i hatırlamaya çalıştım. Open Subtitles لذا عدت بذهني إلى الوراء لرؤية الآنسة "سانزبري سيل" التي أعرفها
    Burada babam ve Ruth'la düşündüğümden daha uzun bir süre kalacağımı bildiğimden eşyalarımın geri kalanını satmak için evime geri dönmüştüm. Open Subtitles أعرف أنني كنت سأبقى هنا مع أبي و " روث " أكثر مما توقعت لذا عدت للمنزل لبيع بقية أغراضي
    Daha sonra listeme geri döndüm güreşen kızlarla biraz daha ilgilendim. Open Subtitles "لذا عدت الى مسألة قائمتي" "والتي تعني أكثر من مشاهدة فتيات يتصارعن"
    Hepiniz öldünüz. Ben de yine geri gittim. Sam'i, seni ve herkesi kurtardım. Open Subtitles لذا عدت مجدداً, انقذت "سام" وانت والجميع
    Evet. Ama 12 yıl önce ortadan kayboldu ben de geri döndüm. Open Subtitles أجل، لكن قبل 12 عاماً، إختفى، لذا عدت.
    dedi. Üsse geri döndüm, beni aradı ve yönetimin "hayır, karavanı buraya bırakamazsın çünkü bu yeri bir başka kişiye söz verdik." TED لذا عدت الى القاعدة، اتصل بي و اخبرني ان الادارة قالت: "لا، لا تستطيع ترك المقطورة هنا لاننا وعدنا أشخاص آخرون بهذا المكان".
    Sonuçta geri döndüm. Open Subtitles لذا عدت إلى هنا
    Böylece buraya geri döndüm. Open Subtitles لذا , عدت ُإلى هنا
    Bu yüzden sen uyumaya gittiğinde geri geldim. Open Subtitles لذا عدت بعد ان ذهبت أنت لتنام
    Kitap okuyordu. Ben de yatağıma geri döndüm. Open Subtitles كانت تقرأُ لذا عدت للنوم
    O yüzden de buraya, aynı geceye geri döndüm. Open Subtitles لذا عدت في نفس الليل
    Ben de okula geri döndüm. Open Subtitles لذا عدت إلى المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more