"لذا فأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yani
        
    • yüzden
        
    Yani oldukça sıcak bir zamandı ve gerçekten aniden oldu. TED لذا فأن هذا كان وقت شديد الحرارة وقد حدث بشكل مفاجئ حقًا.
    Yani, taklit veya öykünmede bu çok önemli... TED لذا فأن تلك الخلايا مفيدة للتقليد والمحاكاة
    Yani, içinizde birinin benden kurtulma gibi bir fikri varsa... başka planlar yapmasını tavsiye ederim. Open Subtitles لذا فأن كانت هناك خطط للتخلص مني أقترح أن تعدلوها
    Bu yüzden beşinci bölmedeki su altıncıya, altıncıdaki yedinciye taşacak. Open Subtitles لذا فأن أول خمس حجرات ستصب المياه في السادسة ومن السادسة الى السابعة و هكذا حتى تغرق كلها
    Bu ruhunun tehlikede olduğu anlamına gelir, bu yüzden bir ayna... onun ruhunu çalabilir. Open Subtitles و هذا يعني ان روحها في خطر لذا فأن المراه يمكن ان تسرق روحها الا يقولون هذا ؟
    Yani bu konuya nasıl yaklaşacağımız çok önemli. Görüşme raporlarını kontrol edin. Open Subtitles لذا فأن طريقة تعاملنا مع الأخبار جدا مهمة
    Saat öğleden sonra 4'tü Yani trafik oldukça yoğundu,.. Open Subtitles كانت الساعة 4عصرا لذا فأن الزحام كان شديدا
    Brody, hazırız. Yani geçit odası yasak bölge. Open Subtitles فأن نقطة دخولهم تكون عبر البوابة لذا فأن غرفة البوابة ستكون معزولة
    Yani bunlar sende bir tek şekilde olabilir. Open Subtitles لذا فأن الطريقة الوحيدة التى يمكنك الحصول عليهم بها
    Yani artik numaram o sitelerin kayitlarinda var. Open Subtitles لجعل هذا الأتصال يتم كما الآن لذا فأن هذه المواقع لابد و ان لديها سجل لهذه المدخلات
    Yani, gereksiz acıyı sistemin dışına çekmek bizim ilk tasarım işaretimizse, sonra duyularımızla, vücut aracılığıyla -- estetik bir alan -- onurlu olmaya eğilimli olmak ikinci tasarım işaretimizdir. TED لذا, لو أن أستخراج الألم الغير ضروري من النظام كان بسبب أول إشارة للتصميم لذا فأن ميلاننا للكرامة بسبب حواسنا, عن طريق الجسد -العالم الجمالي- هو إشارة التصميم الثانية
    Yani kilit nokta kurban seçimi. Open Subtitles لذا فأن علم الضحايا مهم للغاية
    Yani kısacası alacağım paraya bakarım. Open Subtitles لذا فأن أفضل أن يدفع لي مقدماً.
    - Yani bir yabancıyı kaçırmadı. Open Subtitles لذا فأن هذا ليس اختطافا من قبل غريب
    Yani sen... benim problemime yardım edersen, gitmene izin vereceğim. Open Subtitles لذا فأن رجالك ... ساعدوني للتعامل مع مشكلتي , وسأدعهم يذهبون.
    Yani balık zokayı yuttu. Open Subtitles لذا فأن المصيده تم أعددها.
    Bu yüzden, bütün o duyduğumuz sesler gitmiş olmalı. Open Subtitles لذا فأن الصوت الذي كنا نسمعه يجب أن يكون قد اختفي
    Bu işte belli bir risk var, o yüzden zamansız ölümler kaçınılmaz. Open Subtitles العمل يتطلب نسبة عالية من المخاطرة لذا فأن نسبة من الموت المبكر هي لا يمكن تفاديها عمليا
    O yüzden mekanı arazi aracı yolunda olabilir. Open Subtitles لذا فأن المنشأة قد تكون لها طريق يودي إلى طريق جانبي
    Çünkü teknik olarak o zamana kadar hala evli sayılıyorum, bu yüzden yaptığımız her şey zina oluyor. Open Subtitles انا متزوج فعليا لذا فأن اي شيء نفعله هو زنا
    Karaciğeri proteinleri sentezleyemiyor o yüzden sıvısı damarlara sızıyor. Open Subtitles ان كبده لا يشكل البروتينات لذا فأن السائل يتسرب من اوعيته الدموية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more