böylece güneşten uzak tarafa doğru bir güç görüyorsunuz. | TED | لذا فنحن نرى محصلة القوة بعيدا عن الشمس. |
böylece, eğer yörüngemizi değiştirmemiz gerekiyorsa, hayatta ya da balonda, rakım değiştirmemiz gerektiğini anlarız. | TED | لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع |
Görüyorsun, ben ölümün iğrenç olması gerektiğine inanırım böylece bizde alışkanlık yapmaz. | Open Subtitles | انا اعتقد ان الموت شيئ مثير للاشمئزاز لذا فنحن لا نبحث عنه لكن. اذا انتى اردتى |
Günümüzde ise her gece bir buçuk ila iki saat arası daha az uyuyoruz, o yüzden her gece altı buçuk saat kümesindeyiz. | TED | واليوم، ننام ما بين ساعة ونصف وساعتين أقل من ذلك كل ليلة، لذا فنحن نتواجد في عصبة الست ساعات ونصف كل ليلة. |
o yüzden yaptığımız şey, paranın izini sürüp, noktaları birleştirmek ve sonuç olarak kaynağa ulaşmak. | Open Subtitles | لذا فنحن نتبع المال .. ونربط بين النقاط لنصل إلى المصدر |
o yüzden ortalığın karışmasına asla izin vermeyeceklerini biliyoruz. | Open Subtitles | لذا فنحن نعلم أنهم لن يسمحوا بحدوث أي مكروه هنا |
böylece Rock manifestomuzu dünyaya belirli bir zamanda duyurabilelim. | Open Subtitles | لذا فنحن نترك أعمالنا المهمة .للعالم في هذا الوقت القاتل |
Gelişim stratejilerimizi yeniden gözden geçirmeliyiz, böylece yürüttüğümüz eğitim kampanyaları onları çiftçi olmaktan alıkoymak yerine yoksul çiftçi olmaktan alıkoyacaktır. | TED | علينا التفكير من جديد في استراتيجيات التطوير, لذا فنحن لا ندفع بحملات ثقافية لنجعلهم التوقف عن الزراعة, وانما لنجعلهم يتوقفوا عن كونهم مزارعين فقراء. |
böylece dinozorların öz torunlarını, yani kuşları incelemeye koyulduk; sonrasında yaşayan en yakın akrabalarını, yani timsahları mercek altına aldık; daha sonra kuzenleri diyebileceğimiz kertenkeleler ve kaplumbağalar araştırma konumuz oldu. | TED | لذا فنحن ننظر إلى تشريح الطيور، الذين هم أحفاد الديناصورات المباشرة، وفي تشريح التماسيح، الذين هم أقرب أقربائهم الأحياء، ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف، ولنقل أنهم أبناء عمومتهم. |
Biz de böylece bakış açınıza bağlı olarak genomları esnetip sıkıştırarak en az 500'e indirebildiğimiz bu ortak genleri 300 ya da 400'e düşürebileceğimizi düşündük. | TED | لذا فنحن نعتقد أنه يمكننا توسعة أو تضييق الجينوم، إعتماداً على وجهة نظرك هنا، من ربما 300 إلى 400 جين من الحد الأدنى ل 500 جين. |
Vücut çalışıyoruz böylece egzersiz yapmak zorunda kalırsak diye vücudumuz şekle girecek. | Open Subtitles | لذا فنحن نمارس التدريبات... حتى نحافظ على رشاقتنا... من أجل أن نستطيع ممارسة التمرينات |
Vücut çalışıyoruz böylece egzersiz yapmak zorunda kalırsak diye vücudumuz şekle girecek. | Open Subtitles | لذا فنحن نمارس التدريبات... حتى نحافظ على رشاقتنا... من أجل أن نستطيع ممارسة التمرينات |
böylece "insan, kar, gezegen" prensiplerini kullandık ama buna ek yaptık -kesin bir hukuki statü için- çünkü eğer orman ülkeye aitse insanlar onun kendilerine ait olduğunu, onun herkese ait olduğunu söylerler. | TED | لذا فنحن نصنع المبادئ "للناس، للربح وللكوكب" ، ولكننا نفعل بالإضافة إلى ذلك -- تأكيد للحالة القانونية -- لأنه إذا كانت الغابة ملك الدولة يقول الناس أنها ملكي ، إنها ملك للجميع. |
Partnerim demeye çalışıyor ki hâlâ tecrübe kazanma aşamasındayız o yüzden müvekkil konusunda oldukça seçiciyiz. | Open Subtitles | ما يحاول شريكي قوله هو أننا لازلنا نبني سمعتنا لذا فنحن مُتزمتين للغاية بشأن نوع موكلينا |
Kalanı günler öncesinde dağılmış o yüzden tehlikede değiliz. | Open Subtitles | الباقي منه تبدد منذ أيام, لذا فنحن لسنا بخطر. |
Gerçekten rezil olacağız. o yüzden hasar kontrolü yapmalıyız. | Open Subtitles | .سيتلعب بشكلٍ قذر جدًا .لذا فنحن في مرحلة السيطرة على الأضرار الآن |
o yüzden oturup Skynet'in hareketlerini izleyeceğiz ve düzenli aralıklarla rapor vereceğiz, hepsi bu kadar. | Open Subtitles | لذا فنحن سنثبت "ونلاحظ تحركات "سكاى نت وسوف نتبادل التقارير |
o yüzden işleri çok ileri götürme tehlikesiyle karşı karşıya kalırız. | Open Subtitles | لذا فنحن في خطر أخذ الأمور بعيدًا. |
o yüzden etkili eyleme geçiyoruz. | Open Subtitles | .لذا فنحن ننتقل الى الخطة الفعالة. |
Ama size bir şey vermem işlerin karışmasına yol açabilir o yüzden doktorları beklemeliyiz. | Open Subtitles | لذا فنحن مضطرين إلى انتظار الأطباء |