"لذلك نحن لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yani
        
    Ayrıca resmi tatil bitene kadar ülkeyi terk etmek zorunda da değilim Yani elimizde hala bir yılbaşımız var. Open Subtitles وأنا لم يكن لديك فعلا لمغادرة البلاد حتى بعد عطلة الاعياد، لذلك نحن لا تزال لديها رأس السنة الجديدة.
    Yani eğer bu adam onu öldürdüyse bunu aslında bilemiyoruz. Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف في الواقع إذا كان هذا الرجل قتلها.
    Yani başka bir sebep uydurursan atabilirsin, bir de dava ile uğraşmayalım. Open Subtitles يمكنك، ومع ذلك، وجعل شيء ما لذلك نحن لا تحصل على رفع دعوى ضد لإنهاء غير مشروع.
    Candace oradayken İngilizce konuşmamızı istemiyor Yani iki aptal Amerikan turist gibi olmayacağız. Open Subtitles كانديس لا يريد لنا الناطقة باللغة الإنجليزية أثناء وجودنا هناك لذلك نحن لا تؤتي ثمارها مثل السياح الأمريكيين أغبياء.
    Yani soğuktan donmamamız için ateşin sönmemesi operasyonun kilit noktalarından biri. Open Subtitles لذلك هذا جزء حاسم العملية، التأكد من ان النار تعمل لذلك نحن لا تجمد حتى الموت.
    Yani illa şunu düşünmeyiz: "Aman tanrım, vücuduma cidden iğrenç bir şeyler oluyor!" TED لذلك نحن لا نعتقد بالضرورة فقط: "يا إلهي هناك شيء مقزز فعلًا يحدث في جسدي"
    Yani çoğu zaman hiç kimse iyi insan kimliğimizi sorgulamaz ve kararlarımızın ahlaki çıkarımları hakkında çok fazla düşünmeyiz ve modelimiz, çoğunlukla gitgide daha az ahlaki davranışa doğru kıvrılıp gittiğimizi gösteriyor. TED لذا معظم الوقت، لا أحد يتحدى ذلك الجانب الجيد بداخلنا لذلك نحن لا نفكر كثيرًا في النتائج الأخلاقية لقرارتنا، وتُظهر نماذجنا أننا ننتقل بعد ذلك نحو سلوك أخلاقي أقل وأقل في معظم الأوقات.
    Yani bir milyona bir masraf ile bire bir milyon kâr oranı ile savaşamayız. TED لذلك نحن لا نستطيع ان نحارب الشيء بتكلفة مليون الى واحد , و بواقع فائدة واحد الى مليون .
    Yani bu bir cinayet değil mi? Open Subtitles لذلك نحن لا نبحث في جريمة قتل؟
    Yani 6 farklı insana bakmıyoruz. Open Subtitles لذلك نحن لا تبحث في . ستة أشخاص الفردي
    Yani Victoria'yı cinayete bağlayamıyoruz. Open Subtitles - وهذا هو عظيم. لذلك نحن لا يمكن ربط فيكتوريا إلى القتل؟
    Yani olayı iyice büyütmeyelim. Open Subtitles فقط لذلك نحن لا تجعل شيئا من ذلك.
    Yani o binaya giremeyiz. Open Subtitles لذلك نحن لا يمكن ان يحصل في ذلك المبنى.
    - Yani elimizde kayda değer bir şey yok. Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف شيئا ذا قيمة.
    Yani oyunu kurallarına göre oynamayacağız. Open Subtitles لذلك نحن لا نفعل ذلك من الكتاب.
    Yani nerede olduğumuzu bilmiyoruz. Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف ما نحن فيه،
    Yani seninle oturmuyoruz? Open Subtitles لذلك نحن لا يجلس معك؟
    Yani şüpheliyi gözetlerken onu uyarmayız. Open Subtitles - لذلك نحن لا تحذيرهم، نحن التجسس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more