"لسوء الحظ لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne yazık ki
        
    • Ama maalesef
        
    Ne yazık ki ona düzgün bir hayat veremedim. Denetimsiz kaldı. Open Subtitles لسوء الحظ لم اوفر لها بيت سليم لقد كانت بدون إشراف
    Sizin oğlunuz olduğunu ortaya çıkarması gerekiyordu, ama Ne yazık ki yapmadı. Open Subtitles كان يجب أن يعرف كإبن لك، لكن لسوء الحظ لم يحدث هذا.
    Ancak Ne yazık ki, gerçekten tamamen ticari olarak işletilmemişti İkinci Dünya Savaşı'ndan sonrasına dek. TED ولكن لسوء الحظ لم يكن حقا مستغل بالكامل تجاريا الى ما بعد الحرب العالميه الثانيه
    Ne yazık ki, iyi tanımıyordum. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ لم أعرفه بما فيه الكفاية
    Ama, maalesef Göz'ün çalışması için gereken şifreyi henüz bulabilmiş değiliz. Open Subtitles الآن و لسوء الحظ لم نستطع ان نفك لغز تشغيل العين
    Ne yazık ki ilaçlar son yediği yemekle birleşince midesi bozuldu. Open Subtitles لسوء الحظ لم تعمل الحبوب بشكل جيد مع ماكان موجودا في معدتها لقد كان اختيارها لاخر وجبة طعام مؤسفا.
    Bu yüzden Ne yazık ki asla bir kızım olamadı. Open Subtitles لذا, لسوء الحظ لم تتح لى الفرصة لأنجب بنت,
    Bu yüzden Ne yazık ki asla bir kızım olamadı. Open Subtitles لذا, لسوء الحظ لم تتح لى الفرصة لأنجب بنت,
    Ne yazık ki, çalışanların kendisiyle flört etmemeleri konusunda tehdit edildiklerinden habersizdir. Selam, Ted. Open Subtitles لسوء الحظ, لم تلحظ أنه تم تهديد الموظفين من المغازلة
    Ne yazık ki o duyamaz ve hayatı aynen olduğu gibi kalır. Open Subtitles لسوء الحظ, لم يتمكن من سماعه و تظل حياته كما هي
    Ne yazık ki gece akıp giderken meydan okumadıkları tek şeyle, evlilikle sonlandı. Open Subtitles لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة في تلك الليلة. والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه هو استكمال ذلك الزواج
    Ne yazık ki, olay çıkartmaktan kendini alıkoyamadı. Open Subtitles لسوء الحظ لم يستطع تمالك نفسه من عمل شيء
    Bu epey eskidendi, esrar moda olmadan önce, o yüzden Ne yazık ki henüz havalandırması olmayan bir ortamda çalışırsan dumanın seni kör edebileceği ve aslına bakarsan, ettiği, henüz bilinmiyordu. Open Subtitles كان ذلك فيما مضى قبل مختبر الميث ان يصبح حديثا اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا هذا اذا لم تكوني تعملي في غرفة غير مهواة
    Ne yazık ki, burada bulduğumuz her şeyi incelemek için yeterli zamanımız yoktu bu yüzden ne aldıklarını bilmenin hiçbir yolu yok. Open Subtitles لسوء الحظ لم يكن لدينا ما يكفي من الوقت للتعرف على كل شئ وجدناه هنا و لذلك لا توجد أي وسيلة لمعرفة ما أخذوا بالضبط
    Ne yazık ki henüz şeytan çıkarmayı görmedik, sanırım bir daha ki dönem. Open Subtitles لسوء الحظ لم نتعلم كيفية طرد الأرواح الشريرة بعد ولكني أظن أننا سندرس هذا في الفصل الدراسي القادم
    İstvan babanla yemek yedik ama Ne yazık ki baloda bize katılamayacak. Open Subtitles لقد تناولنا العشاء مع والدك ولكن لسوء الحظ لم يستطع الانضمام الينا قي الحفلة
    Hayatta kalan son kişisin. Ne yazık ki seni öldürecek kimse kalmadı. Open Subtitles أنتَالآنالشخصالأخيرالذي بقيحيـّاً، لسوء الحظ لم يبقى أحداً ليقتلكَ.
    Ağabeyim ve ben, sık sık avlanmaya çıkarız ama Ne yazık ki, ağabeyim çok iyi bir avcı değildir. Open Subtitles أنا و أخي كنا نذهب للاصطياد لكي نأكل.. و لكن لسوء الحظ , لم يكن أخي أفضل صياد في العالم..
    Thomas Jeffersonı ya da ama Ne yazık ki artık böyle olmuyor Open Subtitles او توماس جفرسون ولكل لسوء الحظ لم يعد ذلك يجدي نفعاً
    Çok isterdim Burt Ama maalesef bu adamı hayatımda ilk kez görüyorum, o yüzden... Open Subtitles أؤد هذا يابورت ولكن لسوء الحظ لم يسبق لي أن قابلت هذا الرجل سابقاً في حياتي
    -Mücevherden sonra. Ama maalesef hiç mücevher yoktu. Open Subtitles كنتُ أستهدف المجوهرات، لكن لسوء الحظ لم يكن هناك أيّ منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more