Arabanın tekerlekleri iyice aşınana... ve dünyanın sonuna varana dek. | Open Subtitles | لغاية ما كاوتش السيارة يدوب وقتها هكون وصلت لنهاية العالم |
En azından on beşimize gelene dek beklemek zorunda olduğumuzu söyledi. | Open Subtitles | لقد قال إنه علينا الإنتظار لغاية .بلوغنا سن الـ15 على الأقل |
Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- | Open Subtitles | انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه |
Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- | Open Subtitles | انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه |
Babamın naaşı kilisenin bodrumunda ve babamın iyi bir amaç için bir kaç tel almama bir şey diyeceğini sanmıyorum. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن أبي سيزعجه أن نأخذ بعض الشعرات لغاية هامة |
Sen daha büyük bir amaç için doğdun... halkımızın lideri olmak için... ve bu yüzden onları çember ayinine hazırlamanı istiyorum. | Open Subtitles | ولدتِ لغاية أهمّ بكثير لتكوني قائدة لشعبنا لهذا أريدك أن تجهّزيهم لمراسم الحلقة |
Henüz gerçeği ondan öğrendiğini sanmıyorum. | Open Subtitles | انا لا اظن انها تعلمت الحقيقه منه لغاية الان |
Nerede olursak olalım iyi dileklerimiz her dakika seninle olacak ta ki sen mutlu ve yeniden zayıf olana dek. | Open Subtitles | مش مهم اين نحن قلوبنا مَعاكي في كُلّ دقيقة لغاية ماتكوني كويسة و ترفعي تاني |
Konsolos gelene dek konuşamam. | Open Subtitles | لا أقول أيّ شيء لغاية حضور القنصل إلى هنا. |
İsyancıların akıbeti 18 yıl boyunca gizemini korudu, ta ki bulundukları ada Amerika'lı bir balıkçı gemisi tarafından keşfedilene dek. | Open Subtitles | بقى مصير المتمرديّن مجهول لقرابة 18 عام لغاية أكتشاف جزيرتهم من قبل سفينة أمريكية للصيد، |
Hepsi kitaplardan, Bu akşama dek bira içmemiştim. | Open Subtitles | كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة |
Biz yemeğe gidiyoruz. Dikkat edin ben dönene dek ona bir şey olmasın. | Open Subtitles | أنا رايح العشاء اتأكوا انهم بأمان لغاية لمل أرجع |
Bence kesin bir şey söylemeden 2016'ya dek beklemeliyiz çünkü o zaman Valentino kadar MotoGP Şampiyonası kazanma fırsatı elde etmiş olur. | Open Subtitles | أظن أن علينا الإنتظار لغاية 2016 قبل أن نقوم بالحكم عليه لأنه حتى ذلك الوقت،ستكون قد سنحت له الفرصة لتحقيق بطولات العالم |
Sarhoş olduğum ana kadar her şey iyiydi, öyle değil mi? | Open Subtitles | لغاية الجزء عندما اصبحت مخمور بشكل مقزز كان الامر جيداً، صحيح؟ |
Şu ana kadar büyük firmaların yaklaşık yüzde altmışı benzer programları uyguluyorlar. | TED | لغاية الآن، حوالي 60 بالمئة من الشركات الضخمة لديها في الواقع برامج مثل هذا قيد التطبيق. |
İsrail'den şu ana kadar cevap gelmedi. | Open Subtitles | لغاية الآن لم يتسبب بأي رد فعل من قبل اسرائيل |
evet bende Bay Doğru'yu arıyorum... Şu ana kadar bulmuş değilim. Ama asla vazgeçmeyeceğim. | Open Subtitles | حسناً ,انني ابحث عن السيد المثالي ولم اجده لغاية الآن , ولم استسلم |
Farz edelim ki ben tabiat anayım ve pancar sineğini bir amaç için yarattım. | Open Subtitles | لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة |
İnsan parasının iyi amaç uğruna kullanıldığını görmek ister. | Open Subtitles | تريد أن تعرف إذا كان مالك سيستخدم لغاية نبيلة |
Başka bir amaç uğruna yaşıyoruz. Ama onlar daha bu noktaya gelemediler. | Open Subtitles | نحن نعيش لغاية أخرى، تلك أمور لا تتسنّى لنا الآن. |
Zekâya dair bir şey göremedim Henüz. Bu harekâtın girilen riske değdiğini düşünüyorsunuz Bay Hunt. | Open Subtitles | هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه |