"لغاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • dek
        
    • ana kadar
        
    • amaç
        
    • Henüz
        
    Arabanın tekerlekleri iyice aşınana... ve dünyanın sonuna varana dek. Open Subtitles لغاية ما كاوتش السيارة يدوب وقتها هكون وصلت لنهاية العالم
    En azından on beşimize gelene dek beklemek zorunda olduğumuzu söyledi. Open Subtitles لقد قال إنه علينا الإنتظار لغاية .بلوغنا سن الـ15 على الأقل
    Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- Open Subtitles انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه
    Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- Open Subtitles انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه
    Babamın naaşı kilisenin bodrumunda ve babamın iyi bir amaç için bir kaç tel almama bir şey diyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles ولا أعتقد أن أبي سيزعجه أن نأخذ بعض الشعرات لغاية هامة
    Sen daha büyük bir amaç için doğdun... halkımızın lideri olmak için... ve bu yüzden onları çember ayinine hazırlamanı istiyorum. Open Subtitles ولدتِ لغاية أهمّ بكثير لتكوني قائدة لشعبنا لهذا أريدك أن تجهّزيهم لمراسم الحلقة
    Henüz gerçeği ondan öğrendiğini sanmıyorum. Open Subtitles انا لا اظن انها تعلمت الحقيقه منه لغاية الان
    Nerede olursak olalım iyi dileklerimiz her dakika seninle olacak ta ki sen mutlu ve yeniden zayıf olana dek. Open Subtitles مش مهم اين نحن قلوبنا مَعاكي في كُلّ دقيقة لغاية ماتكوني كويسة و ترفعي تاني
    Konsolos gelene dek konuşamam. Open Subtitles لا أقول أيّ شيء لغاية حضور القنصل إلى هنا.
    İsyancıların akıbeti 18 yıl boyunca gizemini korudu, ta ki bulundukları ada Amerika'lı bir balıkçı gemisi tarafından keşfedilene dek. Open Subtitles بقى مصير المتمرديّن مجهول لقرابة 18 عام لغاية أكتشاف جزيرتهم من قبل سفينة أمريكية للصيد،
    Hepsi kitaplardan, Bu akşama dek bira içmemiştim. Open Subtitles كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة
    Biz yemeğe gidiyoruz. Dikkat edin ben dönene dek ona bir şey olmasın. Open Subtitles أنا رايح العشاء اتأكوا انهم بأمان لغاية لمل أرجع
    Bence kesin bir şey söylemeden 2016'ya dek beklemeliyiz çünkü o zaman Valentino kadar MotoGP Şampiyonası kazanma fırsatı elde etmiş olur. Open Subtitles أظن أن علينا الإنتظار لغاية 2016 قبل أن نقوم بالحكم عليه لأنه حتى ذلك الوقت،ستكون قد سنحت له الفرصة لتحقيق بطولات العالم
    Sarhoş olduğum ana kadar her şey iyiydi, öyle değil mi? Open Subtitles لغاية الجزء عندما اصبحت مخمور بشكل مقزز كان الامر جيداً، صحيح؟
    Şu ana kadar büyük firmaların yaklaşık yüzde altmışı benzer programları uyguluyorlar. TED لغاية الآن، حوالي 60 بالمئة من الشركات الضخمة لديها في الواقع برامج مثل هذا قيد التطبيق.
    İsrail'den şu ana kadar cevap gelmedi. Open Subtitles لغاية الآن لم يتسبب بأي رد فعل من قبل اسرائيل
    evet bende Bay Doğru'yu arıyorum... Şu ana kadar bulmuş değilim. Ama asla vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles حسناً ,انني ابحث عن السيد المثالي ولم اجده لغاية الآن , ولم استسلم
    Farz edelim ki ben tabiat anayım ve pancar sineğini bir amaç için yarattım. Open Subtitles لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة
    İnsan parasının iyi amaç uğruna kullanıldığını görmek ister. Open Subtitles تريد أن تعرف إذا كان مالك سيستخدم لغاية نبيلة
    Başka bir amaç uğruna yaşıyoruz. Ama onlar daha bu noktaya gelemediler. Open Subtitles نحن نعيش لغاية أخرى، تلك أمور لا تتسنّى لنا الآن.
    Zekâya dair bir şey göremedim Henüz. Bu harekâtın girilen riske değdiğini düşünüyorsunuz Bay Hunt. Open Subtitles هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more