"لقد أبقيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • tuttum
        
    • sakladım
        
    • tuttun
        
    • saklamışsın
        
    Peki sen neredeydin, aptal kafa? Kapıyı hep kapalı tuttum, ama o hep açık bıraktı. Open Subtitles لقد أبقيت الباب مغلقاً ولكنها استمرت في فتحه
    Hayır, çoğu yerinde gözlerimi açık tuttum, Open Subtitles ؟ لا , لقد أبقيت عيناي مفتوحة أغلب الوقت
    - İşin iyi yanı bu değil sanırım. - Yıllar kendimi gazetelerin dışında tuttum. Bana bir iyilik yap ve sen de aynı şekilde davran. Open Subtitles لقد أبقيت نفسي خارج الصحف لسنوات، الآن ، قدملى خدمه ، وقُم بالمثل.
    Biliyor musun bu şişeyi burada yıllarca sadece evlendiğim gece açmak üzere sakladım. Open Subtitles لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي
    Sizin için soğuk ve nemli sakladım efendim. Open Subtitles لقد أبقيت على برودته ورطوبته لأجلك سيّدي
    Evet, yanlış adamı elinde tuttun, çünkü gemi hakkında hiç bir şey bilmiyorum. Open Subtitles حسناً، لقد أبقيت الشخص الخطأ، لأني لا أعرف أي شيء عن السفينة
    Dostum tüm eşyalarımı saklamışsın! Open Subtitles رفيقي، لقد أبقيت على كلِ أشيائي
    Tüm yuvayı 8 sene hayatta tuttum. Open Subtitles لقد أبقيت وكرًا بأكمله على قيد الحياة لـ 8 سنوات
    Mulder'ı hep kontrol altında tuttum. Open Subtitles لقد أبقيت مولدر دائماً تحت الملاحظة.
    Tüm o olay boyunca gözlerimi kapalı tuttum. Open Subtitles لقد أبقيت عيني مغمضتين طوال الوقت
    Hayır, gizledim. içimde tuttum. Open Subtitles لا .. لقد أبقيت ذلك سراً بداخلي
    Hayır, içimde tuttum. İçimde tuttum çünkü seni seviyorum! Open Subtitles كلا ، لقد أبقيت هذا بداخلي ، تحكمت به لأننيأحبكِ!
    İstediğin gibi durumu aramızda tuttum. Open Subtitles لقد أبقيت الوضع بيننا كما طلبت
    Bu konuyu bu hafta olabildiğince uzak tuttum ama şimdi Burgundy'li Charles ile arkadaş olduğumuzdan ve Fransa dışarıda kaldığından bekleyemez. Open Subtitles لقد أبقيت الأمر بعيداً عنك هذا الأسبوع بقدر الإمكان، (لكن الآن بما أن (تشارلز دوق "برغندي" أصبح صديقاً وتم تجاهل "فرنسا".
    Cihazlarını güvende tuttum. Open Subtitles لقد أبقيت أدواتك بأمان
    Çok uzun süre hayatta tuttum onu. Open Subtitles لقد أبقيت على حياته لوقت طويل
    Şansın yaver gidip bizi yakalayana kadar bir yıl boyunca prensesi güvende tutup sakladım. Open Subtitles أنت تعلم ، لقد أبقيت الأميرة آمنة ومختبئة لعام كامل قبل أن يصادفك الحظ
    Bunu asla geri dönmemem gerektiğini hatırlatsın diye sakladım. Open Subtitles لقد أبقيت ذلك ليذكرنى بألا أعود أبداً
    Dostlarımızı bir arada tuttun, ve çoğu da hayatta. Open Subtitles لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة
    Jules'un sırrını iki ay boyunca iyi saklamışsın doğrusu. Open Subtitles لقد أبقيت على ما يتعلق بسر (جولز) ما يزيد على الشهرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more