"لقد أخبرنى أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyledi
        
    • söylemişti
        
    Bana çalışmak için eve gideceğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه سيعود لمنزله ليستذكر دروسه
    Arka bahçede. Biraz yalnız kalmak istediğini söyledi. Open Subtitles فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده
    Oh, eğer bir yararı olacaksa, o bana seni düşünmeden duramadığını söyledi. Open Subtitles :أوه, لو كان يهمكِ الأمر لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Bana bunun bir andaç olduğunu söylemişti. Onu yerleştirmeyi bir deneyin. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية
    Bana, başka birşeye dönüşmektense ölmeyi tercih edeceğini söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يفضل الموت على أن يتحول إلى شيئاً آخر
    Bu sabah iyi hissetmediğini söyledi. Open Subtitles نعم, لقد أخبرنى أنه لم يكن على مايرام هذا الصباح
    Geç saate kadar çalışacağını söyledi ama sonra uğrar. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه عليه العمل لوقت متأخر ولكنه سيأتى لاحقاً
    Bana internetten bir grup bulduğunu ve D.C.'deki bir kulübe gittiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه قد وجد مجموعه على الانترنت وقد كان ذاهبا الى النوادى فى العاصمه
    Az önce telefonda konuştuğumda bana yolda olduğunu söyledi. Open Subtitles أعرف ... لقد أخبرنى أنه فى الطريق حينما تحدثنا على الهاتف منذ فترة قليلة.
    Önceki gece size çok hayran olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يحترمك كثيراً
    Bana hırsız olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه لص
    Parasının tamamını sana bırakmadan önce, senin hayatını düzene sokmak istediğini söylemişti. Open Subtitles إنها مسألة وقت لقد أخبرنى أنه يريدك أن تفعل شيئاً فى حياتك قبل أن يسلمك كل أمواله
    Ben dönene kadar gitmeyeceğini söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه سيبقى حتى أعود
    Bana da evli olduğunu söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه تزوج بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more