"لقد تجمعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • toplandık
        
    • toplanmıştık
        
    • toplanmış bulunuyoruz
        
    Sevgili misafirler, bugün burada Tanrı'nın ve misafirlerin huzurunda bu erkeğin ve kadının kutsal birliği için toplandık. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Sevgi Tanrısı'nın huzurunda... ve Ulu Mimar'ın gözlerinin önünde bu davayı görüşmek için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا برعايةإلهالحب, تحت أنظار مهندس الكون الأعظم لنحكم في هذه القضية
    Sevgi Tanrısı'nın huzurunda... ve Ulu Mimar'ın gözlerinin önünde bu davayı görüşmek için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا برعايةإلهالحب, تحت أنظار مهندس الكون الأعظم لنحكم في هذه القضية
    çok özel bir spor olayı için Las Vegas'ta toplanmıştık. Open Subtitles لقد تجمعنا في لاس فيغاس من أجل هذه اللحظة المميزة في الرياضة
    Tanrı'nın huzurunda ve bu şahitlerin önünde bu erkek ile bu kadını kutsal evlilik bağı ile birleştirmek için toplanmış bulunuyoruz. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Sevgili misafirler, bugün burada Reed Richards ve Sue Storm'u kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık. Open Subtitles أحبائي الأعزاء , لقد تجمعنا اليوم لنوحد بين ريد ريتشارد و سو ستورم معاً بالزواج المقدس
    Bugün burada bu adam ve kadını kutsal evlilik bağı ile bağlamak için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Burada çok riskli bir konuyu tartışmak için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا اليوم لمناقشة وضعنا الحرج
    Bugün, burada, bu adam ve bu kadının evliliğine ...şahit olmak için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا اليوم للإنضمام مع هذا الرجل وهذه المرأة للزواج المقدس
    Yüce Tanrım bugün burada, üç gün önceki büyük yangında şehit düşmüşleri anmak için toplandık. Open Subtitles يا إلهي العزيز لقد تجمعنا هنا اليوم لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا خلال الحريق قبل ثلاثة أيام
    Değerli konuklar, bugün burada Darren Silverman ve Judith Fessbeggler'in kutsal evliliği için toplandık. Open Subtitles احبائي الاعزاء , لقد تجمعنا هنا ...من اجل ان نُشارك دارين سيلفرمان وجوديس فيسبجلر... في حفل زواجهم المقدس
    Dostlar, arkadaşımız Mak'ın önerisini tartışmak için toplandık. Open Subtitles اصدقائي لقد تجمعنا لمناقشه "اقتراح صديقنا "ماك
    Bugün burada, Marie ile Jess'in evliliklerini kutlamak ve evlilik yeminlerini kutsamak için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا اليوم للإحتفال بزواج (ماري) من (جيس) ولتقديم نذورهما الزوجية
    Sevgili Kaliforniya Halkı Amerika Birleşik Devleleri'ne katıldığımızı resmileştirmek için burada, tarihi Bear Point'de toplandık. Open Subtitles سكان كاليفورنيا we have gathered here at historic Bear Point لقد تجمعنا هنا اليوم لنتم "أنضمامنا الرسمى لـ"الولايات المتحدة الأمريكية
    Tanrım, ...bugün burada, Adele Stackhouse'un yaşamını yad etmek için toplandık. Open Subtitles (سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس
    Bugün bir hayatı hatırlamak için burada toplandık. Open Subtitles ...لقد تجمعنا هنا اليوم لنتذكر حياة
    Gönder! Las Vegas'ta bu çok özel spor anı için toplanmıştık. Open Subtitles لقد تجمعنا في لاس فيغاس من أجل هذه اللحظة المميزة في الرياضة
    Aslında geçen yaz Doomnomitron'la savaşmak için toplanmıştık. Open Subtitles في الحقيقة، لقد تجمعنا مرة ثانية في الصيف الماضي لمحاربة (دوم نوميترون)
    Burada daha hayatının baharında hayata gözlerine yuman bu kardeşimizi son yolculuğuna uğurlamak için toplanmış bulunuyoruz. Open Subtitles لقد تجمعنا اليوم هنا لتوديع رجل مات قبل اوانه انه يخبرنا بكم الحياة قصيرة جميعنا هنا نمشى معاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more