"لقد تركتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • bıraktım
        
    • izin verdim
        
    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • - Onu
        
    • bıraktın
        
    • bırakmış
        
    • bırakmışsın
        
    • izin mi verdin
        
    • Onu terk ettim
        
    Geri dönüp benim vurgunu almamız lazım. Contarini yakınlarında bir yere bıraktım. Open Subtitles يجب ان اعود لاخذ غنيمتى لقد تركتها فى مكان ما فى كونتيرينى
    Ama bir seferinde yağmurda bıraktım ve pilleri mahvoldu tabii. Open Subtitles ولكن هذه المرّة، لقد تركتها تحت المطر، لذا أتلفت البطّارية.
    Tuveleti kullanmasına izin verdim. Diğer çocuklara da söyledim. Open Subtitles نعم ، لقد تركتها تستعمل الحمام انت تعرف ، لقد اخبرت الرجال الاخرون
    Hediyeni unuttum. Dolabımda kaldı. Open Subtitles اوه لقد نسيت هديتك , لقد تركتها في خزانتي
    Telefonumla birlikte, arabada unutmuşum. Open Subtitles لقد تركتها في السيارة مع هاتفي، كما يبدو.
    - Onu yalnız başına bıraktım. Bırakmamalıydım, biliyorum. Open Subtitles لقد تركتها بمفردها أعلم أنه لم يكن علي فعل ذلك
    Dennis, hamile olduğu zamanında onu tören öncesi bıraktın. Open Subtitles دينيس, لقد تركتها فى ليلة الزفاف... عندما كانت حامل
    Yanlışlıkla yastığının altında bırakmış. Open Subtitles لقد تركتها تحت وسادتها بالخطأ.
    Arabada bırakmışsın, salak! Yürü! Open Subtitles لقد تركتها في السيارة أيها الأبله، هيا نذهب
    Kiminle gittiğini, nereye gittiğini bile öğrenmeden ona izin mi verdin? Open Subtitles لقد تركتها تذهب لمكان لا يعلمه الا الله مع شخص لا يعلمه الا الله.
    Doğduktan iki gün sonra Onu terk ettim. Open Subtitles لقد تركتها بعد يومين من ولادتها
    Biz dönene kadar dükkan sahibinin yanında güvende olur diye bıraktım. Open Subtitles لقد تركتها مع صاحب المحل في حالة حدوث .أي شيء مجددًا
    Her zaman ki gibi Onu kapıda bıraktım,Didn't I, Aliette? Open Subtitles لقد تركتها عند البوابة كما أفعل دوماً أليس كذلك "آلييت"؟
    Yayımlanmamış bir polisiye. Anneme bıraktım. Open Subtitles إنها رواية بوليسيّة غير منشورة، لقد تركتها مع أمي
    Seni kurtarmaya geldiğimde, onları arabada bıraktım. Tehlikede olduğunu sandım. Open Subtitles لقد تركتها في السيارة عندما ذهبت لإنقاذك
    Ona yetecek kadar para bıraktım. Onun beni fazla özleyeceğini sanmıyordum. Open Subtitles لقد تركتها مع الأموال التي إستطعت توفيرها لم أعتقد بأنها ستفتقدني إلى هذا الدرجة
    Ahlaksız bir hafta sonundan sonra onu terk ettin ve ben de istifa etmesini engellemek için ona zam yaptım, sağlık sigortası yaptırdım ve ücretli izin verdim. Open Subtitles لقد تركتها بعد نهاية اسبوع سيئة وتوجب علي اعطائها علاوة وتأمين صحي وعطل مدفوعة لمنعها من الإستقالة
    Sana bakışımın değişmesine izin verdim. Open Subtitles لقد تركتها تغير الطريقه التى أنظر بها إليكِ
    Gitmesine izin verdim. Open Subtitles هي ليست هنا ستيفن, لقد تركتها تذهب
    Çantamı alabilir miyim? İskelede unuttum. Open Subtitles هل أحضر حقيبتي لقد تركتها على الرصيف ؟
    Ve esrarımı geri getir. Evinde unutmuşum. Open Subtitles اجلب لي الحشيشة لقد تركتها في منزلك
    - Onu öldürdün. Open Subtitles لقد تركتها تموت
    Oracıkta bıraktın onu. Open Subtitles -تعتني؟ لقد تركتها هناك أمام شاشة التلفاز.
    O Malia'nın bebeği değilmiş. Kardeşinin bebeğiymiş. Malia onu arabaya kardeşi için bırakmış. Open Subtitles لم تكن دمية (ماليا)، بل دمية أختها لقد تركتها (ماليا) في السيارة لأختها
    Yolun sonunda bırakmışsın. Git al hadi. Open Subtitles لقد تركتها في النهايه في الطريق اذهب و احضرها
    Bizim kontrol etme şansımız olmadan yapmasına izin mi verdin? Open Subtitles لقد تركتها تفعل ذلك بدون أي طريقة لنتواصل معها؟
    Doğduktan iki gün sonra Onu terk ettim. Open Subtitles لقد تركتها بعد يومين من ولادتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more