"لقد تعرضت" - Translation from Arabic to Turkish

    • uğradım
        
    • uğradı
        
    • maruz kaldım
        
    • geçirdim
        
    • yedim
        
    • geçirdi
        
    • uğramış
        
    • trafik
        
    Saldırıya uğradım. Uyandığımda buradaydı. Open Subtitles لقد تعرضت للهجوم ووجدته هناك عندما أستيقظت
    Geçtiğimiz yıl kendi evimde saldırıya uğradım. Open Subtitles في العام الماضي لقد تعرضت للهجوم في بيتي
    CTU saldırıya uğradı ama hâlâ işimizi yapıyoruz. Open Subtitles لقد تعرضت الوحدة للهجوم ولكننا لازلنا نقوم بعملنا
    Babanla ve makinesiyle çalıştığım sürece, ...o enerjiye maruz kaldım ve oldukça canlandırıcıydı. Open Subtitles طوال الوقت كنت أعمل مع والدك وآلته، لقد تعرضت لتلك الطاقة، وكان مبهجة.
    - Sadece küçük bir kaza geçirdim. - Ne halt oldu? Open Subtitles لقد تعرضت لحادث بسيط - ما الذي حدث بحق الجحيم ؟
    - Joe, gunluk dayagimi yedim zaten. Open Subtitles لقد تعرضت للضرب بما يكفي في يومِ واحد
    Bir araba kazası geçirdi. Oğlu ve kocasının öldüğü. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيارة زوجها وأبنها قد توفيا
    Bu kız saldırıya uğramış. Polise bildirmeliyiz. Open Subtitles لقد تعرضت هذه الفتاة لهجوم وهذا بالنسبة لي يستلزم الشرطة
    Hapiste birçok kez cinsel tacize uğradım. Open Subtitles لقد تعرضت للاعتداء الجنسي في السجن العديد من المرات
    Ben cinsel tacize uğradım, sen de kötü muamele görüyorsun! Open Subtitles لقد تعرضت للتحرش، ولكنهم لم يعاملواك أيضا.
    uğradım. Tecavüze uğradım. Bu saçmalık. Open Subtitles ـ بالطبع، لقد تعرضت ـ هذا جنون
    Denizaltı, güvenliğin daha sağlam olacağı bir Deniz Kuvvetleri üssünde değil de... sivil bir limanda bakım yapılırken saldırıya uğradı. Open Subtitles لقد تعرضت الغواصة للهجوم عندما كانت راسية بميناء مدني وليس على ميناء حربي حيث
    Dün gece üç aracımız saldırıya uğradı. Open Subtitles لقد تعرضت ثلاث من سياراتنا للهجوم ليلة أمس.
    Tecavüze uğradı ve beyni üzerini bu hayalle örttü. Open Subtitles لقد تعرضت للإغتصاب؛ وعقلها حول تلك الواقعة
    Çoğunlukla, sadece suçlandığımdan dolayı değil, bağılarak ve taciz edilerek lekelendim ve işkenceye maruz kaldım. Open Subtitles ولكن ليس بالذي اتُّهمت به , لقد تعرضت للمضايقة , تم الصراخ في وجهي تشوهت سمعتي و تعرّضت للتّعذيب
    Dang hummasına maruz kaldım, bu da o bölgelerde yaygın olan bir hastalık. Open Subtitles لقد تعرضت لحمى الضنك، مرض منتشر في المنطقة.
    Nükleer santraldeyken zaten radyasyona maruz kaldım. Open Subtitles لقد تعرضت للإشعاع بالفعل في محطة الطاقة.
    Her tarafın ağrıyor olmalı. Oldukça uzun ve aslına bakarsan hayal kırıklığıyla dolu bir gün geçirdim. Open Subtitles لقد تعرضت ليوم طويل و مخيب للآمال نوعاً ما
    100 kere panik atak geçirdim ben. Bu panik atak değil. Open Subtitles لقد تعرضت للمئات منها، هذه ليست نوبة هلع
    İtilik kakılmak mı? Yumruk yedim be! Open Subtitles لقد تعرضت للضرب
    Tüm ailesi ile birlikte çok kötü bir trafik kazası geçirdi. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيارة فظيع ، هى و كل عائلتها
    Malınız biraz hasara uğramış. Open Subtitles -أتوجد مشكلة ؟ لقد تعرضت بضاعتك إلى بعض الأذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more