"لقد عشتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşadım
        
    • yaşıyorum
        
    • yaşıyordum
        
    Saygıda kusur etmek istemem, fakat sizden daha uzun bir hayat yaşadım, Majesteleri. Open Subtitles مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ
    Çok hayatlar yaşadım. Krallıkları çökerttim. Open Subtitles لقد عشتُ حيواتًا كثيرةً، ودمّرت ممالك بأسرها.
    Taj Mahal olmadığını biliyorum ama, inan bana, daha kötü yerlerde yaşadım. Open Subtitles اسمع, أعلم أنها ليست تاج محل, ولكن, ثق بي لقد عشتُ في أماكن أسوأ.
    - Ne... - Hayatımı yaşadım. Seninle paylaştım. Open Subtitles لقد عشتُ حياتي التي شاطرتكِ إيّاها، وليس لديّ أيّ شكوى.
    35 yıldır bu evde yaşıyorum ve şimdi çekip gitmek istemiyorum. Open Subtitles لقد عشتُ في هذا المنزل لمدة خمسة وثلاثون عاماً، ولن أهرب مِنه الآن
    Ben de uzun bir süre yaşadım, hiç çıkış yok gibi hissedersin. Open Subtitles لقد عشتُ بكذبة لوقتٍ طويل تبدو وكأنّها لا مفر منها
    Ömrüm boyunca burada yaşadım. Bu kasabanın kendisiyim ben. Open Subtitles لقد عشتُ هنا طوال حياتي، هذه المدينة هي أنا.
    Yasa dışı yaşadım ama beni bir tek kanunsuzlar yargılamadı. Open Subtitles رقمُ أربَعة, لقد عشتُ بعيداً عن القانونِ لكِن الخارجينَ عن القانون لا يكنهُم محاكمتي
    Ben de hayatım boyunca burada yaşadım, sen de benim ilk arkadaşımsın. Open Subtitles لقد عشتُ هنا طوال حياتي وأنتِ أول صديق ليّ أيضاً.
    Hayatım boyunca burada yaşadım eyalet sınırı nerdedir bilirim. Open Subtitles . لقد عشتُ هنا طوال حياتيّ . أعلم أين يقع خطّ الحدود
    Hayatımın en çılgın gününü bugün, alışveriş merkezinde yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ اليوم الأكثر جنوناً في المجمّع التّجاريِّ اليوم.
    Bu şeyle kafamın içinde 3 ay boyunca yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ مع هذا الشيء في عقلي لمدة 3 أشهر
    Sayısız insanın kendi farklılıklarını profile döktüklerini görecek kadar uzun bir hayat yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم
    İş politikaya geldiği zaman işadamı olduğunuzu bilecek kadar bu evde yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ في منزلكَ طويلًا جدًا لأقول عندما يتعلق الأمر بالسياسة أنتَ رجل أعمال
    20 yıldır yasalara bağlı örnek bir vatandaş olarak yaşadım! Open Subtitles لقد عشتُ لمُدة 20 عامًا كشخص يحترمُ القوانين،
    Bu sonsuzluk içinde kabus gibi yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ هذا الكابوس لقرابة على ما يبدو أنه إلى الأبد
    Tüm hayatım boyunca Midwest'te yaşadım ve kıştan nefret ettim. Open Subtitles لقد عشتُ في الغرب المتوسط طيلة حياتي.
    Onların ne tür insanlar olduklarını anlayacak kadar uzun bir süre Almanya'da yaşadım. Open Subtitles لقد عشتُ في "ألمانيا" لمدة طويلة جداً ليكن عندك أي تصورات بشأن ما نوع الناس الي يكونون.
    İnan bana. 30 yıl onlarla yaşadım. Open Subtitles ثق بي، لقد عشتُ معهم طوالَ ثلاثين سنة
    ...bir yıldır ölüm tehdidi altında yaşıyorum ve bu yüzden bazı seçimler yaptım. Open Subtitles لقد عشتُ تحت تهديد الموت لعام كامل و بسبب هذا قمتُ بخيارات.
    Vampire dönüşmeden önce de bu adada yaşıyordum ben. Open Subtitles لقد عشتُ في هذه الجزيرة قبل أن أصبحَ مصاصَ دماء حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more