"لقد قرّرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdim
        
    • karar verdi
        
    Bir karar verdim. Seni Yeni Zelanda'ya gönderiyorum. Kardeşimin yanına. Open Subtitles لقد قرّرت , ســ تذهبــين إلى نيوزيلندا ، عند أَخي
    Sana kendi evini yapmaya karar verdim. Jenna Rüya Evi. Open Subtitles حسنا، لقد قرّرت أن أصنع لك بيت أحلام جينا الخاص
    Beni çıplak gördün olayını unutmaya karar verdim. Open Subtitles مرحبا إسمع لقد قرّرت التغلّب على رأيتني بشيء سافر
    Beni ortadan kaldırmanın Hristiyanlığının getirdiği bir görev olduğuna karar verdi. Open Subtitles لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي أن تقضي عليّ
    Her şeyi nakde çevirmeye ve Nebula 9'un tüm haklarını satmaya karar verdi. Open Subtitles لقد قرّرت تحويل الأصول وبيع حقوق "نابليون-9".
    Bugün kiliseye gitmeye karar verdim de. Open Subtitles حسناً، لقد قرّرت الذهاب إلى الكنيسة اليوم
    Bu haftayı McKinley Alkol Bilinci Haftası yapmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت أن أجعل هذا الأسبوع أسبوع إدراك مخاطر الكحول في ثانوية ميكينلي
    Ben 36 yaşıma kadar evlenmeyeceğim karar verdim. Open Subtitles حسناً، لقد قرّرت ألّا أتزوج حتى أبلغ الـ36.
    Ayrıca, kitapta ismimin önünden "MD" ibaresini kaldırmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت أيضاً، حـذف لقب دكتوراه في الطـب، من اسمي من على كتابنا القادم.
    Aslında, vakayı kendim incelemeye karar verdim. Open Subtitles حسناً، في الواقع، لقد قرّرت الإشراف على الحالة بنفسي.
    Kızlarının neden alındığını anlamak için onlara yardım etmeye karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت مساعدتهم فهم سبب أخذ إبنتهم.
    Hayır, Travers, anneler gününü seninle birlikte geçirmeye karar verdim. Open Subtitles كلا، يا (ترافرز)، كلا، لقد قرّرت قضاء عيد الأمّ معك
    "Profesör, ben kuartet kurmaya karar verdim ve sizden çellocu olmanızı istiyorum." Open Subtitles "أيّها البروفيسور لقد قرّرت تشكيل رباعي, وأريدكَ أن تكون عازف "التشيلو".
    Doğru olanı yapmaya karar verdim. Open Subtitles حسناً، لقد قرّرت اتخاذ الخيار السليم
    Onu affetmeye karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت أن أسامحه
    Sahneyi bırakmaya karar verdim ve Füg'de yerime Nina'nın geçmesini tercih ediyorum. Open Subtitles لقد قرّرت التوقف عن الأداء وإختياري للبديل في "الفيوج" سيكون (نينا).
    Bilmece sevmediğime karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت أنّي لا أحب الألغاز
    Bankanın kârından %10 almana Ustan adına çoktan karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرت بالفعل نيابة عن سيّدك... ستحصل على 10% من أرباح المصرف...
    Bayan Holden, birlikte kurduğumuz hayatın artık kendisine yetmediğine karar verdi. Open Subtitles حسناً, لقد قرّرت السيّدة هولدن، أنّ الحياة التي عشناها معاً... لم تعد كافية.
    Chacha, resmi olarak Hideyoshi'nin odalığı olmaya karar verdi. Open Subtitles لقد قرّرت (تشاشا) بأن تصبح خليلة (هايديوشي) رسمياً
    Bu kız karar verdi. Open Subtitles لقد قرّرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more