"لقد قُلتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyledin
        
    • demiştin
        
    • dedin
        
    • söylemiştin
        
    Annemle babamın tekrar birleşeceklerini düşünmekle delilik ettiğimi söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما
    Hep böyle iyi olacağını söyledin, değil mi? Open Subtitles لقد قُلتِ طوال هذه المُدة, أنكِ بخير, أليسَ كذلك ؟
    Sorun yok demiştin. Durmamı söyledin. Open Subtitles . لقد قُلتِ بأنّه لا بأس ، أنتِ أخبرتني أن أتوقّف
    Hayalet hikayelerinden gına geldi demiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنّك لا تريدين المزيد من قصِص الأشباح
    Bir maymun bile yapabilir dedin. Open Subtitles لقد قُلتِ للتو أن القرود تستطيع أن تفعلها
    Kovboy gibi giyindiklerini söylemiştin değil mi? Open Subtitles لقد قُلتِ بأنهم يرتدون ملابس رعاة البقر؟
    Annemle babamın tekrar birleşeceklerini düşünmekle delilik ettiğimi söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما
    Katilin yukarıda olduğunu düşündüğünü söyledin ve oraya mı gitmek istiyorsun? Open Subtitles لقد قُلتِ للتو أنكِ تعتقدين أن القاتل مازال بالأعلى وهُناك حيث تودين الذهاب ؟
    Titanyum plakaların en iyi seçenek olduğunu kendin söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار
    Bana her şeyi anlatacağını, zamanımız olduğunu söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنّكِ ستخبريني بكل شيء، أنه سيكون هناك وقت للحديث.
    Bir süreliğine gideceğini söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ لي أنكِ سوف تغيبين لفترة قصيرة
    Senatör, satıcının kızının öldüğü şekilde ölmesini istemiş demiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ أن السيناتور أراد من التاجر أن يموت بنفس الطريقة التي ماتت بها إبنته
    Bugün Ezra evine hiç uğramadı demiştin. Open Subtitles (لقد قُلتِ بأنّ (إيزرا لم يأتي إلى المنزل اليوم؟
    Daha çok insan olacak demiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه سيأتي المزيد
    - "Ne olursa olsun verme" demiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ: "تحت أي ظرف من الظروف".
    - Sen mi dedin? - Bu gerçek. Open Subtitles لقد قُلتِ ذلك ؟
    "Nişanlım" dedin. İyiye işaret. Open Subtitles لقد قُلتِ "خطيبي" وهذه علامة جيدة
    - Oğlun dedin. Open Subtitles لقد قُلتِ "هو
    Bana babamın ölü ya da diri olduğunu bilmediğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ لي أنكِ لم تعلمي إذا ما كان أبي حياً أم ميتاً.
    Dünyayı görmek istediğini söylemiştin. Artık görebiliriz. Open Subtitles لقد قُلتِ بأنكِ تريدن أن تري العالم، الـأن يمكننا ذلك.
    Restoranın dışındaki arabayı fark ettiğimi söylemiştin ya yani plakayı görmüş olmam mümkün. Open Subtitles لقد قُلتِ أننى قد لاحظت السيارة التى كانت بخارج المطعم هذا يعنى أننى من المُمكن أن أكون قد رأيت أرقام لوحة السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more