"لقد كنتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldun
        
    • sendin
        
    • Eskiden
        
    Kardeşime sadık bir dost oldun. Ve görünüşe göre, bana da. Open Subtitles لقد كنتَ صديقا وفيا لأخي ولي أنا أيضا، على ما يبدو
    Sen hep benim yanımda oldun. Şimdi yanında olma sırası bende. Open Subtitles لقد كنتَ دائما تقف بجانبي وآن الاوان ان اقف انا بجانبك
    Kardeşime sadık bir dost oldun. Ve görünüşe göre, bana da. Open Subtitles لقد كنتَ صديقا وفيا لأخي ولي أنا أيضا، على ما يبدو
    Komik, Eskiden tartışan sendin. Open Subtitles غريب، لقد كنتَ دائماً الجامح الذي يفتعل المشاجرات
    * Bu yüzden ortağı ölmeliydi * * beni duydun, hedef uzun zamandan beri sendin * * haklı mıyım,haksız mıyım * Open Subtitles لقد سمعتني ، لقد كنتَ أنتَ المقصود طوال الوقت، أأنا مخطئٌ أم صحيح؟
    Hadi ama. Eskiden dinozorlara bayılırdın. Uzmanlık alanındı. Open Subtitles بالله عليك يا رجل، إنّك أعتدت أنّ تحب الديناصورات، لقد كنتَ خبيراً.
    Çok yardımcı oldun. Seni yakalama şansı elde edersem sana koşuda avans vereceğim. Open Subtitles لقد كنتَ مفيداً للغاية، إذا واتتي فرصة لإعتقالكَ بنفسي، لكنتُ جعلتكَ تهرب
    Bana karşı çok nazik oldun ama gerçekten geç oldu ve gitmek zorundayım. Open Subtitles لقد كنتَ كريماً، لكن الوقت متأخر عليّ الذهاب.
    Bana karşı her zaman acımasız derecede dürüst oldun ve buna değer veriyorum. Open Subtitles لقد كنتَ دائما صادقًا جدًّا معي، وأنا أقدِّر ذلك.
    Son zamanlarda bana gerçekten iyi bir arkadaş oldun. Open Subtitles لقد كنتَ حقا صديقاً رائعا لي مؤخراً.
    Bana karşı hep kibar oldun. Open Subtitles لقد كنتَ دائماً لطيفاً جداً معي
    Sen her zaman iyi bir eş ve baba oldun. Open Subtitles لقد كنتَ دائماً زوجاً و أباً جيداً
    Buluşacağım kişi sendin. Open Subtitles لقد كنتَ الشخص الذي يفترض بي مقابلته لقد كنتَ أنت , فأنتَ تريد فعل الصواب
    - sendin. Fotoğrafını gördüm. Open Subtitles حسناً , لقد كنتَ أنتَ , لقد رأيتُ صورتك.
    Çocukken güvenebileceğim yegane kişi sendin. Open Subtitles لقد كنتَ الشّخص الوحيد الذي اعتمدت عليه حينما كنتُ صغيرًا، وأتمنّى أنّكَ كنت تستطيع الاعتماد عليّ،
    Önemli tutsağımızın yerini bilen üç subaydan biri sendin. Open Subtitles لقد كنتَ أحد الضّبّاط الذين علموا مكانَ معتقلٍ ذي قيمةٍ عاليةٍ.
    Onu son gören de sendin. Open Subtitles لقد كنتَ آخر شخص رآها و ما إلى ذلك
    Pekala, sen Eskiden bendin, bütün bunları daha önceden yaşadın. Sırada ne var peki? Open Subtitles حسناً، لقد كنتَ أنا لقد فعلت كل هذا من قبل، مالذي يحدث تالياً؟
    Eskiden daha keskindin. Open Subtitles لمــاذا ؟ لقد كنتَ دومــاً ماهرًا فى عمــلك
    Sen Eskiden House'un ekibindeydin, değil mi? Open Subtitles لقد كنتَ في فريق هاوس، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more