"لقوة" - Translation from Arabic to Turkish

    • gücü
        
    • güç
        
    • gücünü
        
    • gücünün
        
    • güce
        
    • gücün
        
    • güçlü
        
    • gücünde
        
    • Güçlerle
        
    Kalp sağlığımızı düşünürken duygularımızın gücü ve önemini kesinlikle göz önüne almak zorundayız. TED ويجب علينا، علينا الانتباه أكثر لقوة وأهمية العواطف في كيفية العناية بصحة قلوبنا.
    Çeşitliliğin gücü için değişim yaratmak ve insan temsili olmak için kendinizi bir gemi olarak kullanmakla ilgilidir. TED هو أن تكون بمثابة وسيلة للتغيير وممثلًا إنسانيًّا لقوة الاختلاف.
    Krypton'da birisinin düşmanından korktuğunu itiraf etmesi büyük bir güç göstergesidir. Open Subtitles علي كوكب كريبتون انه استعراض لقوة كبيره بكونك تعترف بمخاوفك للعدو
    Milli Güvenlik'in gücünü göstermek için ibreti alem olsun diye beni buraya tıktı. Open Subtitles إختار ان يجعل مني مثالأ لقوة مجلس الأمن القومي ، وها نحن هنا
    İnanıyorum ki besinlerin gücünün evimizde bizi yaşamın en iyi parçalarına bağlayan önemli bir yeri var. TED أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.
    Bu tür zor dönemlerde ben daha büyük bir güce sığınıyorum. Open Subtitles أتعلمين, باللحظات الصعبة كهذه عادة أتجه لقوة أعظم مني الدين ؟
    Sıkı önlemler almak için, sadece otorite değil, yaptırım gücü de gerekli. TED وبالتالي نحن لا نحتاج إلى السُلطة فقط، بل لقوة تنفيذ القوانين لمُحاصرة التلوُّث والقضاء عليه.
    - Hücreleriniz hız gücü içermiyor. Open Subtitles لم تعد خلاياك تحتوي على آثار لقوة السرعة
    Sadece iksir için Üçlü'nün gücü'ne ihtiyacımız vardı, yok etmek için değil. Open Subtitles لا عليكِ. فنحن لا نحتاج لقوة الثلاثة لقهره، بل للجرعة فحسب
    Ölümü kandırma gücü sadece bir kişi tarafından elde edildi ama birlikte çalışırsak biliyorum ki bu gizemi çözebiliriz. Open Subtitles لخداع الموت نحتاج لقوة . واحد فقط يمكنه اكتسابها لكن ان عملنا سوية انياعلمانهبامكاننااكتشافالسر.
    Ellerini kullanarak üç kişiyi alt etti üçünün de silahı onun gücü karşısında çaresizdi. Open Subtitles لقد تغلب على 3 رجال باستعماله يديه فقط الرصاص كان عديم الفائدة بالنسبة لقوة يديه
    Bir kağıdın elinizde yarattığı baskı kadar bir güç uyguluyor; çok hafif. Nazik itiş gerçekleştiğinde de, aylarca, hatta yıllarca çalışabiliyor. TED ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة.
    Takdir edersiniz ki, eğer yabancı bir güç tarafından parayla tutulmuş bir ajan olsaydınız sizi işimizin temizliği ve samimiyetiyle etkilemek bana hiçbir yarar sağlamazdı. Open Subtitles يمكنك الفهم بأنه لو كنت عميل شراء لقوة أجنبية كيف سيكون من مصلحتي
    Ya da en azından benim önsezi güç bir gelişme , bilmiyorum. Open Subtitles أو على الأقل تطوير لقوة الرؤى عندى لا أعلم
    Ne onları bulmak sonra üç gücünü gerekirse? Open Subtitles ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟
    Bizimle Charmed Ones gücünü ihtiyacımız var hangisi. Zamankinden daha Şimdi daha fazla. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى
    Yani, biz Şimdi üç gücünü kanal biliyorum, yüzden diyelim sadece vanquish Köle Kral gidin. Open Subtitles أعني ، نحن نعلم أن بإمكاننا أن نصل لقوة الثلاث الآن . لذا لنذهب و نقضي على ملك العباد
    Hançerin gücünün görüşünü gölgelemesine izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك السماح لقوة النصل بالسيطرة عليك
    Yoma gücünün tamamının sadece bir kolda serbest bırakılmasıdır... Open Subtitles هي الاطلاق الكامل لقوة اليوما في ذراع واحد فقط
    Bu yemeğinizi yaklaşık normal yer çekiminin 500.000 katı bir güce maruz bırakıyor, ve aman allahım, bütün bir tavuğu nasıl temizliyor. TED إنها تعرّض الطعام لقوة أقوي بخمسين ألف مرة من الجاذبية الأرضية، ويا إللهى، أيمكنها تصفية مرقة الدجاج.
    Bana göre, senin yeniden dirilmen, evrende yüksek bir gücün olduğunun... en güçlü kanıtıdır. Open Subtitles إنبعاثك مرةً أخرى هو دليل قوي لقوة كبيرة في العمل من منظوري الخاص
    Kanun gücünde somut birşey olmadan... okullar hakkında nasıl bir bilgiyle karar alacağız? Open Subtitles كيف سنتخذ قرارات إدارية حيال مدارسنا بدون شيء صلب يستند لقوة القانون ؟
    Yüce Güçlerle olan tüm bağlantıları kesilecek ve belge bize iade edilecek. Open Subtitles الدخول لقوة الوجود, سوف يجعله منقطع و تعود الوثائق الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more