"لقول هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunu söylemenin
        
    • Bunu söylemek
        
    • Bunu söylediğim için
        
    • Bunu söylemene
        
    • Bunu söylemekten
        
    • bunu söylemem
        
    • Bunu söyleme
        
    Bunu söylemenin kolay yolu yok. Bu yüzden doğrudan söyleyeceğim. Open Subtitles ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا لذا سآتي به فقط
    Bunu söylemenin kolay bir yolu yok fakat evliliğimiz artık mahkemede yürütülüyor. Open Subtitles ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا لكن زواجنا شارف على الإنتهاء
    Bak, Bunu söylemenin hoş bir tarzı yok, onun için söyleyeyim bitsin. Jeremy zor durumda. Open Subtitles انظرى, ليست هناك طريقة رائعة لقول هذا, لذا ,سأقول مباشرة ان جيرمى يمر بأزمة طاحنة
    Griffin, Bunu söylemek kolay değil ama bence uyuşturucu sorunun var. Open Subtitles لا يوجد طريقه سهله لقول هذا انت تعاني من مشكله مخدارات
    Baba Bunu söylediğim için özür dilerim. Artık çok yaşlısın. Open Subtitles أبي أنا آسفة لقول هذا,و لكنّك رجل مُسٍنّ
    İyileşeceksin. Taşıyıcıyı bulduk. Bunu söylemene gerek yok, Sam. Open Subtitles ستكونين بخير وجدنا الحيوان المضيف لا داعي لقول هذا سام
    Bunu söylemenin güzel bir yolu yok. O yüzden doğrudan soracağım. Open Subtitles لا يوجد طريقة جيدة لقول هذا لذا سأسأل مباشرة
    Bunu söylemenin kolay bir yolu yok. Öylece söylüyorum o yüzden: Open Subtitles لا توجد طريقة سهلة لقول هذا , لذا فقط سأقوله
    Bak, Bunu söylemenin en iyi yolunu düşündüm ama galiba yok. Open Subtitles حسنا، لقد كنت احاول ان اكتشف.. الطريقة الأفضل لقول هذا..
    Bunu söylemenin kibar bir yolu yok ama 15 Mart 2010'da öldürüleceksiniz. Open Subtitles فليس هناك وسيلة رقيقة لقول هذا لكن في 15 مارس 2010 سيتم قتلك
    Bunu söylemenin nazik bir yolu yok ama 15 Mart 2010'da öldürüleceksiniz. Open Subtitles لا يوجد طريقة لائقة لقول هذا لكن في 15 مارس 2010 ستكون قتيلاً
    Bunu söylemenin kolay yolu yok, o yüzden direkt söylüyorum. Open Subtitles ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا لذا ساقولها وحسب
    Bunu söylemenin kolay bir yolu yok o yüzden direk söylemek zorundayım. Open Subtitles حسناً ، ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا لذا سأقوله مباشرة
    Peki tamam, sanırım Bunu söylemenin başka bir yolu yok, ama ben sadece... sana şunu söylemeliyim ki ben yüz okumuyorum Open Subtitles حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى لقول هذا ولكني عليا إخباركِ أني لا أقرأ الوجوه
    Daha önce kibarlık edip Bunu söylemek istememiştim ama beni gözetledin, peşime düştün, başımın etini yedin, üstüme çikolatalı süt döktün, elimi ezdin ve sonra bütün bunlar yetmezmiş gibi .gazete bayiimi yani ekmek teknemi yaktın! Open Subtitles أظنك الرجل العبقري كنت مهذب لقول هذا من قبل ثم تجسست علي , لاحقتنا , ضايقتني , سكبت علي
    Ama Bunu söylemek fazla işime gelir. Alçakgönüllü kalmak istiyorum. Open Subtitles انا انانى لقول هذا ، انا اريد اقامه محدوده
    Bunu söylemek istemezdim zavallı dostum ama suikastçin daha iyi bir nişancı olsaymış daha iyi olacakmış. Open Subtitles آسف لقول هذا, أيها المسكين لكنك لكنت أفضل حالاً لو كان مغتالك كان رامياً بارعاً
    Bunu söylediğim için üzgünüm. Sen kaliteli bir parça değilsin, aptal! Open Subtitles انا اسف لقول هذا , و لكنك لا تملك مؤهلاتبرينستون,أيهاالأحمق.
    Bunu söylediğim için beni öldürebilirsin, ancak benim inandığım şey bu. Open Subtitles ولكن يجب السماح لنا بالوصول إليها أو عدم الوصول إليها بإرادة حرة يمكنك قتلي لقول هذا ولكن هذا ما أؤمن به..
    - Bunu söylemene gerek yok, aklından ne geçtiğini bilmiyorum ama eminim ki çok hoştur. Open Subtitles لا يوجد داع لقول هذا فأنا لا أعلم بما تفكرين مع أنها حتماً كانت أفكاراً لطيفة
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles أكره اضطراري لقول هذا ولكن لا يسعني فعل شيء
    Umarım bunu söylemem küstahça kaçmaz. Open Subtitles آمل انها ليست وقاحة مني لقول هذا
    O akşamki refakatçim de nahoş olmayan bir şekilde Bunu söyleme ihtimâlim var mı? Open Subtitles ما هي احسن طريقة لقول هذا دون ان يبدو سيئا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more