"لكليكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • İkinize de
        
    • ikiniz için de
        
    • ikinizi de
        
    • ikiniz de
        
    • ikiniz içinde
        
    • İkinizin de
        
    • İkiniz birden
        
    İkinize de yeterim. İçki ısmarlayayım mı? Open Subtitles أَنا بنت تكفي لكليكما ، هل تشتري لي شرابا ؟
    Nedense ikinize de yetmedi galiba. Open Subtitles و لكن لدي الشعور أن ذلك لم يكن كافي لكليكما
    Burada olmak ikiniz için de daha güvenli. Open Subtitles صدقني إن سيكون أكثر أماناً لكليكما بوجودك هنا
    Ama bahse girerim içinden de olsa ikiniz için de her şeyin en iyisini diliyordur. Open Subtitles و لكنى أراهن بشدة أنه يتمنى الأفضل لكليكما
    İnceleme komisyonu ikinizi de gelecek ay dinleyecek. Open Subtitles ستكون هنالك جلسة استماع الاسبوع القادم لكليكما
    Ama biliyorsun ki ikiniz de hiç bir zaman o hislere göre hareket edemezsiniz. Open Subtitles .لكنك تعرفين لا يمكن لكليكما الرضوخ لهذه المشاعر
    Bu yüzden ikiniz içinde en iyisinin kendi yollarınıza gitmek olduğuna kanaat getirdi. Benden ayrılıyor musun? Open Subtitles ولهذا السبب فهو يعتقد أنه مِن الأفضل لكليكما أن تسيرا في طريقيكما المنفصلين.
    Bir çocuğunuz var. İkinizin de edep yerleri var. Open Subtitles الطفل مشتركٌ بينكما لكليكما أعضاءٌ تناسلية
    Bana kalsaydı, ikinize de madalya takılmasını önerirdim. Open Subtitles لو كان الامر عائد لي لاوصيت بوسام لكليكما
    İsterseniz ikinize de danışmanlık yapabilirim. Open Subtitles إن أردتما، فأنا مستعد لتقديم الاستشارة لكليكما
    Umuyorum ki şans ikinize de gülmüştür ve içinizdeki doğru insanı bulmuşsunuzdur... Open Subtitles حسناً، أتمنى أنكما حظيتما بالشخص المناسب لكليكما
    İkinize de böyle iyi bir karar verdiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles شكرا لكليكما على إبداء تفهما و حكما جيدا
    "Her ikinize de tüm vücudumla ve kalbimle geri döneceğime söz veriyorum, ne olduğu önemli değil." Open Subtitles "اعدك بانى ساعود لكليكما بجسد سليم و بقلب سليم مهماحدث" "سوف اعود لاروى لها قصص وقت النوم
    - İkinize de teşekkürler. Harika. Open Subtitles إذاً شكراً لكليكما إنها هدية جميلة
    İkiniz için de çok zor seçimler yapmışsın. Bazen hayatındaki en önemli anlar, sana hiçbir seçenek bırakmadan gerçekleşiverirler. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    Yapabilirim. İkiniz için de çalışabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Hayır ama sende iç kanama var ve bu ikiniz için de iyi değil. Open Subtitles كلّا ، لديكِ نزيف داخلي و هذا ليس جيدّاً لكليكما.
    Ama sanırım ikinizi de huzura kavuşturabilirim. Open Subtitles لكنّي أستطيع بأنّي سأجلب السلام لكليكما
    Her ikinizi de, özellikle seni Tony, ...tebrik etmek istedim. Open Subtitles حسناً أريد أن أبارك لكليكما (لك, وبشكل خاص لـ (توني
    Sig Freud ve Roy gibi olup ikiniz de yabancı aksanla konuşabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكما أن تكونا (سغ فريد) و(روي)، يمكن أن يكون لكليكما لكنة أجنبيّة
    İşin aslı ikiniz içinde hislerim var. Open Subtitles بالواقع، أحمل مشاعراً لكليكما.
    İkinizin de gözlerinde aynı hüzün var. Open Subtitles أجل لكليكما نفس النوع من الحُزن في أعينكم
    İkiniz birden bir yıl mı? Open Subtitles عام كامل لكليكما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more