"لكل فرد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Herkesin
        
    • herkese
        
    • kişi başına
        
    • Her biri
        
    • Kişi başı
        
    • her bireyin
        
    Size açık bir mahkemede, Herkesin duyabileceği normal bir ses tonuyla açıkça Ulusal Sağlık Sigortası Kurumu'na işitme cihazı için başvuru yapıp yapmadığınızı sordum. Open Subtitles اٍننى أسألك بطبقة صوت طبيعية مسموعة لكل فرد فى محكمة مفتوحة هل تقدمتى بطلب الى التأمين الصحى الوطنى لطلب جهازا للسمع ؟
    Bu yüzden tarafsız görünüp vaktimi beklemem Herkesin yararına olur. Open Subtitles لهذا فاٍننى أفكر في الأفضل لكل فرد لو بدوت محايدا و أقمت في وقتى
    Bu nedenle, benim organizasyonum, Citizen Üniversitesi, bir projeye başladı. Amacı vatandaşlığın gücü ile ilgili herkese hitap eden bir ders programı hazırlamak. TED لذلك، فإن منظمتي، جامعة المواطن، منكبة الآن على مشروع يسعى لخلق منهج لكل فرد فيما يخص القوة المدنية.
    İtişmeyin. herkese yetecek kadar var. Sana da bir kutu getirdim, Penny. Open Subtitles هذا صحيح لاتتدافعوا هناك الكثير لكل فرد لدى صندوق أعلى هنا لك يابينى
    Olur. kişi başına bir şişe viski yeterli gelir mi? Open Subtitles بالتأكيد، لكن هل قنينة ويسكي واحدة لكل فرد ستكون كافية؟
    Ve orada kişi başına düşen polis sayısı çok daha fazla. Open Subtitles 4دقائق و30ثانية ولديهم عدد لا يصدق من أفراد الشرطة لكل فرد
    Üzerinde Her biri için ödenen bedel dışında isimleri de var. Open Subtitles مسجل عليه المبالغ المدفوعة لكل فرد مع أسمائهم
    Ödül olarak, E ekibindeki herkes Kişi başı 30,000 perica alacak. Open Subtitles كمكافأه لكل فرد في الفريق ج سيتسلم 30.000 بيركا
    Hâlâ Herkesin yerleşim kısımlarına yerleştirilmesini sağlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles بالتأكيد نحن ما زلنا ننسق لكل فرد مسكنه الخاص
    Herkesin kendine özel aktiviteleri var. Open Subtitles لكل فرد الخاصة بها الأنشطة التي يقومون بها.
    Umarım gemideki Herkesin kişisel ziyaretlerine hala izin verilir. Open Subtitles آمل في زيارات شخصية لكل فرد من علي السفينة ان تظل مسموح بها.
    İnsanların zihninde dolaşırsan Herkesin acıklı bir hikâyesi olduğunu görürsün. Open Subtitles إن حاولت البحث في عقول كل البشر، ستجد أن لكل فرد قصة حزينة
    UGT'nın taktik kitabından 1 sayfa aldım ve uçaktaki Herkesin mesajlarını ve maillerini geçen haftayı baz alarak, iğrenç kelimelere bakarak kontrol ettim. Open Subtitles حسناً،خمن ماذا وجدت، استعارت صفحة من تعليمات وكالة الأمن القومي وتفحصت كل بريد إلكتروني و رسالة نصية لكل فرد كان على متن الطائرة
    Bu ofisteki herkese emirlerimi teker teker tekrarlamayacağım. Open Subtitles لن أكرر أوامري لكل فرد بهذا المكتب على حدة رجالي لن يقوموا بتعقب هذا الفيل الأبيض
    Git ve annenle büyükanneni çağır. Eli iş tutan toplayabildiğimiz herkese ihtiyacımız var. Open Subtitles احضر أمك وجدتك ، سنحتاج لكل فرد قادر على الحركة ، انطلق
    Beğenmene sevindim. herkese birer tane yaptım. Open Subtitles يسعدني أنها أعجبتكِ لقد أعددت واحدة لكل فرد
    Aslında sağlık için kişi başına ödediğimiz miktar, dünya üzerindeki tüm endüstrileşmiş ülkelerden fazla, yine de her zamankinden daha hastayız. Open Subtitles حقيقةً، نحن ننفق على الرعاية الصحيّة لكل فرد أكثر من أي بلد صناعي في العالم. بالرغم من ذلك، نحن أكثر مرضاً على الإطلاق.
    ABD'NİN en hızlı büyüyen şehirlerinden ve dünya üzerinde kişi başına düşen su miktarının en fazla olduğu yer. Open Subtitles إنَّهامنأسرعالمُدنالناميةفيالولاياتالمُتحِدة، تستخدم ماءاً لكل فرد أكثر من أيِّ مكان آخر في العالم.
    Zengin Arap ülkeleri, kişi başına herhangi bir yerden daha fazla enerji kullanıyor ve neredeyse hepsi fosil yakıtlar yakılarak elde ediliyor. Open Subtitles أغنى الدول العربية يرتفع فيها معدل الطاقة لكل فرد ،من أي مكان آخر وواقعياً أغلبه يأتي من حرق الوقود الحجري
    Her biri 75 dolar olsa brüt tutarın... Open Subtitles اضربي هذا بـ 75 دولاراً لكل فرد ولديك مجموعاً كلياً يعادل..
    Kişi başı üç peksimet, eğer isterlerse daha fazla. Open Subtitles 3قطع بسكويت لكل فرد وأكثر إن أرادوا ذلك
    En basit çözüm, her bireyin tek bir oylama yapmasına izin vermek ve en çok oyu alan yeri seçmek olacak. TED الحل الأكثر وضوحاً أن يتم السماح لكل فرد بالإدلاء بصوت واحد، ويتم اختيار الموقع الحائز على أعلى نسبة أصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more