"لكم أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • size
        
    • Sizi
        
    • sizin
        
    • ederim ki
        
    Peki, birakin da size aciklayayim... Gelmis gecmis en zeki adamin Iskoc oldugunu. TED لذا دعونى أن أشرح لكم أن أذكى رجل أسكتلندى على الإطلاق بين الأسكتلنديين.
    size yaratıcı çözümlerin dünyayı kurtarabileceğini söylemek için buradayım, yaratıcı çözümler ve oyun. TED أنا هنا لأقول لكم أن التصرفات الخلاقة، بإمكانها إنقاذ العالم السلوك الخلاق واللعب
    Evet oydu. size çok iyi ve mutlu olduğunu söylememi istedi. Open Subtitles نعم لقد كان هو , ويتمني لكم أن تبلوا حسناً وهوسعيد.
    Sizi temin ederim ki; hayatları zenginleşecek, sonrasında, sizinki de zengileşecek. TED أنا أضمن لكم أن ذلك سيغني حياته، وبالمقابل، سيغني ذلك حياتك.
    Sizi temin ediyorum ,bu şiddet dalgası, gelecekte artık dalgalanamayacak. Open Subtitles أتعهد لكم أن موجة العنف الحالية لن تكون موجة المستقبل
    Bu kız sizin önünüzde duruyor ve eğer bitkiler farklı renklerde olurlarsa onları yiyeceğini söylüyor. TED و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة
    - size temin ederim ki her biri tıbbi olarak gerekliydi. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم أن كل من تلك الإجراءات اللازمة لصحتي
    Bugün size, yüz yüze geldiğimiz zorlukların gerçek olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles واليوم أقول لكم أن التحديات التي نواجهها هي أمور واقعية
    Ve size yemin ederim size zarar verenler çigliklar atarak ölecek. Open Subtitles و أقسم لكم أن من يؤذونكم , سيموتون و هم يصرخون
    Bu adam size Teksas eyaletinin konuşmak istemediği şeyi söyledi. Open Subtitles هذا الرجل يثبت لكم أن الولاية لا تريد أن تتطرق
    Peki, kişi başına GSMH'nın bir şeyi değiştirmediğini size gösterdik. TED حسناً .. لقد وضحت لكم أن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لا يلعب أي تأثير في ذلك
    Dolayısıyla, bu size bizlerde de bunları yapmaya ehilli olan insanların olduğunu gösteriyor. TED إذاً يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل.
    Ve bu çelik palasını alacağım, kan ve etten oluşan bedenimde aşağıya doğru ittireceğim, ve görünüşte imkansızın olası olduğunu size ispat edeceğim. TED و سوف آخذ هذا الشفرة الحديدية و أدفعها خلال جسدي المكون من دم و لحم, لأثبت لكم أن ما يبدو مستحيلا هو في الواقع ممكن.
    Ben teröristlerin ve suçluların olduğunu size temin ederim. TED أنا أؤكد لكم أن الإرهابيين والمجرمين يقومون بذلك الآن.
    Sizi temin ederim; burada konuştuğumuz her şey tamamen gizli tutulacaktır. Open Subtitles أود أن أؤكد لكم أن كل شيء نتحدث عن سريا تماما.
    Sizi buraya, eski üstadımla olan anlaşmanızın artık hükümsüz olduğunu söylemek için çağırdım. Open Subtitles لقد أحضرتكم إلي هنا لأقول لكم أن أتفاقكم مع سيدي السابق قد لُغيّ.
    Sizi temin ederim sizin gözleriniz de denekle aynı tepkiyi veriyor, siz isteseniz de istemeseniz de. TED وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا.
    Suriye diktatörü Beşar Esad'a sorun, Sizi temin ederim ki Facebook sayfası katılımın gücünü içermemektedir. TED فقط اسأل الديكتاتور السوري بشار الأسد، أؤكد لكم أن صفحته على الفيسبوك لم تتحصل على القوة من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more