"لكم شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Size bir şey
        
    • sana bir şey
        
    Yarışmacılar kazanana verilecek olan ödülü incelerken ben Size bir şey anlatacağım. Open Subtitles أثناء قيام المتسابقين بفحص الجائزة التي ستمنح للفائز سأقول لكم شيئا بخصوصها
    Size bir şey söylemek istiyorum, Internet ve dijital bağlantı yeni bir zihniyet yarattı. TED أريد أن أقول لكم شيئا, إن الإنترنت والتواصل خلقا توجھا جديدا،
    Biliyorum, para Size bir şey ifade etmiyor, ama benim için çok önemli. Open Subtitles أعلم أن النقود لا تعني لكم شيئا , ولكنها مهة بالنسبة لي
    - Bekleyin! Baloda takmanız için Size bir şey yaptık. Open Subtitles انتظروا ,لقد صنعنا لكم شيئا ترتدونه فى الحفلة الراقصة
    Bu yüzden Cenevre'deki ihlalden sonra sana bir şey olmadı. Open Subtitles لذلك، كان هناك لكم شيئا بعد النداء في جنيف.
    Bunu ne kadar sürdürebilirim bilmiyorum, ama Size bir şey söylemem gerek. Open Subtitles أنا لست متأكد كم من الوقت يمكنني الانتظار ولكن يجب أن أقول لكم شيئا
    - Bu mahkeme davası ne olacak? - Size bir şey söyleyeyim. Open Subtitles ماذا عن الدعوى القضائية سأقول لكم شيئا
    Bakın, Size bir şey söylemeyeceğinden korktum. Open Subtitles كنت خائفا من أنه لن يقول لكم شيئا
    Size bir şey ödeyemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أدفع لكم شيئا
    Size bir şey göstereyim. Open Subtitles دعوني أن أظهر لكم شيئا
    Size bir şey bıraktık. Open Subtitles لقد تركنا لكم شيئا
    Size bir şey ikram edebilir miyim? Open Subtitles هل أحضر لكم شيئا ؟
    Size bir şey getireyim mi? Open Subtitles هل أحضر لكم شيئا ؟
    Size bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles انا فقط... اردت ان اقول لكم شيئا ما.
    Size bir şey göstereyim. Open Subtitles ًاسمحوا لي أن أظهر لكم شيئا.
    Size bir şey diyeyim. Open Subtitles ! دعوني أقول لكم شيئا
    Bekletiğim için üzgünüm. sana bir şey getirdim. Open Subtitles اسف لجعلكم تنتظرون لقد احضرت لكم شيئا
    Reisen Kulesini havaya uçurmak sana bir şey kazandırmaz. Open Subtitles شأنه تفجير Riesen برج قد اكتسبت لكم شيئا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more