"لكم على حد سواء" - Translation from Arabic to Turkish

    • ikinizi de
        
    • ikinizin de
        
    • İkinize de
        
    • ikinizle de
        
    Ama hala, eğer gelmeseydik ikinizi de kaybedebilirdik. Open Subtitles ولكن لا يزال، واذا كنا لم تأتي على طول، وفقدنا لكم على حد سواء.
    Bugünkü yeni şartlar altında ikinizi de dinlemek istedim. Open Subtitles لذا، أردت فقط أن نسمع لكم على حد سواء في ظل هذه الشروط الجديدة اليوم.
    İlk olarak ikinizin de harika bir performans gösterdiğini söylemeliyim. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول لكم على حد سواء أداؤها جيدا جدا، حسنا؟
    İkinizin de sevdiği parfümden getirdim. Open Subtitles احضرت لكم على حد سواء بعض من تلك العطور تريد.
    İkinize de geldiğiniz için, bize katıldığınız için teşekkür ediyorum. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء على حضوركم وشكرا لانضمامكم الينا
    Birkaç gün kırlara gitmek ikinize de iyi gelecektir. Open Subtitles ومع ذلك، فإن الكابتن يحتاج إلى تغيير. بضعة أيام في البلاد سوف تفعل لكم على حد سواء جيدة.
    Ayrıca ikinizle de ilgilenmek istediğimizi ona bildir. Open Subtitles و دعيها تعرف أننا نريد الرعاية لكم على حد سواء
    Ve sonra.. ..ikinizi de oturtup sakinleştirebileceğimi, küçük bir konuşma yaptıktan sonra sorunu çözebileceğimi düşündüm. Open Subtitles ... كنت أجلس لكم على حد سواء لأسفل، يكون الكلام وتجعل من كل ما يرام.
    Sanırım ikinizi de mağlup etmek istiyorlar. Open Subtitles أعتقد أن يعدون العدة لكم على حد سواء
    İkinizi de kolunuzdan tuttuğum gibi kapının önüne koyarım. Open Subtitles سوف أضع لكم على حد سواء خارج الباب.
    İkinizi de tokatlamam gerekir! Open Subtitles ينبغي وبرشاقة لكم على حد سواء!
    Sikim ikinizi de. Open Subtitles اللعنة لكم على حد سواء.
    İkinizi de çok özledim. Open Subtitles افتقد كثيرا لكم على حد سواء.
    Lazarus ikinizin de bakir olduğunuzu buldu. Open Subtitles وجدت لازاروس لكم على حد سواء أن تكون العذارى.
    Kara'ya söylemen, sadece ikinizin de daha çok acı çekmenize sebep olur. Open Subtitles محدد كارا سوف تتسبب فقط لكم على حد سواء الألم أكثر من ذلك.
    İkinizin de beni desteklemenize ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة فعلا لكم على حد سواء لدعم لي.
    Teddy ikinizin de öyle olduğunu söylemişti. Open Subtitles قال تيدي لي لكم على حد سواء كانوا.
    İkinizin de yaşamanızı istiyorlar. Open Subtitles انهم يريدون لكم على حد سواء للعيش.
    Dur Raymond, ikinize de söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles أوه، الانتظار، راي. هناك شيء من نوع أريد أن أقول لكم على حد سواء. أوه.
    İkinize de şans vermek istedim. Open Subtitles نعم، أردت أن أقدم لكم على حد سواء رصاصة واحدة،
    Ve ikinize de söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles وهناك وتضمينه في شيء أنا بحاجة لاقول لكم على حد سواء.
    Olmaz, ikinizle de gerçekten konuşmam gerek. Open Subtitles لا، أنا حقا بحاجة الى التحدث لكم على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more