| ama sıkışık durumdayız ve hemen birini almalıyız. Bence o kişi sensin. | Open Subtitles | لكننا في وقت صعب ونريد شخص فوراً , أعتقد أنك الشخص المناسب |
| Uyanış normalde bir kerede olur, ama biz aslında tam ortasında durdurduk. | Open Subtitles | الإستيقاظ يحدث بالعادة دفعة واحدة لكننا في الحقيقة توقفنا في منتصف العملية |
| Biliyor musunuz bilmem ama şu an sihirli bir yerdeyiz! | Open Subtitles | لا اعلم ان كنتم تعرفون ذلك لكننا في مكان ساحر |
| Tamam en az senin kadar olmayabilir ama ona yakın. | Open Subtitles | حسنا , ربما ليس مثلك تماما لكننا في نفس الملعب |
| ama sonra elimizde yazılı bir kopyasının bulunmasının iyi olabileceğine karar verdik. | Open Subtitles | لكننا في النهاية قررنا أنه من الأفضل أن تكون لدينا نسخة مطبوعة. |
| Günah mağarasına girebileceğimizi ve zararsız çıkabileceğimizi düşündük ama çok zarar verdik. | Open Subtitles | ظننا أن بوسعنا دخول جبّ الخطيئة ونخرج سالمين لكننا في المقابل تلوثنا |
| Kötü bir başlangıç yaptık. ama biz aynı taraftayız. Yaşayanlar tarafında. | Open Subtitles | أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء. |
| ama Harvard'daki bizler bunun gerçekten doğru olup olmadığını merak ediyorduk. | TED | لكننا في هارفارد تساءلنا ما إذا كان ذلك بالفعل صحيحا. |
| ama bu bir risk, çünkü aslında gerçek olan bunun tam tersi. | TED | و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح. |
| İnsanın okyanus üzerinde balık tutma ve aşırı avlanma konusunda yaptığı etkiyi biliyoruz. ama gerçekten suyun altında ne olduğu hakkında çok fazla birşey bilmiyoruz. | TED | نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر، و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن ما يحدث تحت المياه. |
| ama evrensel bir vadideyiz çünkü bunu dengeleyecek başka bir zihniyetimiz yok. | TED | لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به. |
| ama uzun etkili olabilmesi için. daha hızlı bir şekilde daha çok deniz koruma alanı lazım. | TED | لكننا في حاجة أسرع إلى المزيد من المحميات البحرية، لتحقيق تأثير دائم. |
| ama burada sanal dünyadayız, bunlar gerçek kutular değil. | TED | و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية. |
| ama, bu gün Noel arifesi, buyrun, 10 sterlin alın. | Open Subtitles | لكننا في عشيّة الميلاد، لذا, خذي, 10 جنيه. |
| Hepimiz temelde aynıyız ama bir şekilde, kendimizi farklı taraflarda buluyoruz. | Open Subtitles | فنحن متماثلون تماماً و لكننا في بعض الوقت نختلف في وجهات النظر |
| Sadece bir iki soru Henry dün canının sıkıldığını biliyorum ama raporumu hazırlamam gerekiyor. | Open Subtitles | أنا متفهم لحجم الضغوط التي عانيتها البارحة 0 لكننا في حاجة لعمل تقرير ملائم 0 |
| Hayır ama neredeyse 12 ve biz hala Kate'in yanına gitmeliyiz. | Open Subtitles | لا، لكننا في الـ12 تقريباً، و مازال علينا الوصول إلى "كايت" |
| ama Esplanade Çarşısı Şerif ofisinin karşı sokağında. | Open Subtitles | لكننا في سوق إسبلاناد والذي يقع عبر الشارع من مكتب الشريف في مقاطعة جيفرسون |
| Bak durumumuzun farkında mısın bilmiyorum, ama tıkanmış durumdayız. | Open Subtitles | اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه لكننا في مشكلة الان |
| Evet öyle başladı, ama sonra, çok iyi iki arkadaş olduk. | Open Subtitles | اجل فى بادئ الامر لكننا في الحقيقة اصبحنا صديقين حميمين |