"لكننا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    ama sıkışık durumdayız ve hemen birini almalıyız. Bence o kişi sensin. Open Subtitles لكننا في وقت صعب ونريد شخص فوراً , أعتقد أنك الشخص المناسب
    Uyanış normalde bir kerede olur, ama biz aslında tam ortasında durdurduk. Open Subtitles الإستيقاظ يحدث بالعادة دفعة واحدة لكننا في الحقيقة توقفنا في منتصف العملية
    Biliyor musunuz bilmem ama şu an sihirli bir yerdeyiz! Open Subtitles لا اعلم ان كنتم تعرفون ذلك لكننا في مكان ساحر
    Tamam en az senin kadar olmayabilir ama ona yakın. Open Subtitles حسنا , ربما ليس مثلك تماما لكننا في نفس الملعب
    ama sonra elimizde yazılı bir kopyasının bulunmasının iyi olabileceğine karar verdik. Open Subtitles لكننا في النهاية قررنا أنه من الأفضل أن تكون لدينا نسخة مطبوعة.
    Günah mağarasına girebileceğimizi ve zararsız çıkabileceğimizi düşündük ama çok zarar verdik. Open Subtitles ظننا أن بوسعنا دخول جبّ الخطيئة ونخرج سالمين لكننا في المقابل تلوثنا
    Kötü bir başlangıç yaptık. ama biz aynı taraftayız. Yaşayanlar tarafında. Open Subtitles أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء.
    ama Harvard'daki bizler bunun gerçekten doğru olup olmadığını merak ediyorduk. TED لكننا في هارفارد تساءلنا ما إذا كان ذلك بالفعل صحيحا.
    ama bu bir risk, çünkü aslında gerçek olan bunun tam tersi. TED و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح.
    İnsanın okyanus üzerinde balık tutma ve aşırı avlanma konusunda yaptığı etkiyi biliyoruz. ama gerçekten suyun altında ne olduğu hakkında çok fazla birşey bilmiyoruz. TED نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر، و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن ما يحدث تحت المياه.
    ama evrensel bir vadideyiz çünkü bunu dengeleyecek başka bir zihniyetimiz yok. TED لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به.
    ama uzun etkili olabilmesi için. daha hızlı bir şekilde daha çok deniz koruma alanı lazım. TED لكننا في حاجة أسرع إلى المزيد من المحميات البحرية، لتحقيق تأثير دائم.
    ama burada sanal dünyadayız, bunlar gerçek kutular değil. TED و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية.
    ama, bu gün Noel arifesi, buyrun, 10 sterlin alın. Open Subtitles لكننا في عشيّة الميلاد، لذا, خذي, 10 جنيه.
    Hepimiz temelde aynıyız ama bir şekilde, kendimizi farklı taraflarda buluyoruz. Open Subtitles فنحن متماثلون تماماً و لكننا في بعض الوقت نختلف في وجهات النظر
    Sadece bir iki soru Henry dün canının sıkıldığını biliyorum ama raporumu hazırlamam gerekiyor. Open Subtitles أنا متفهم لحجم الضغوط التي عانيتها البارحة 0 لكننا في حاجة لعمل تقرير ملائم 0
    Hayır ama neredeyse 12 ve biz hala Kate'in yanına gitmeliyiz. Open Subtitles لا، لكننا في الـ12 تقريباً، و مازال علينا الوصول إلى "كايت"
    ama Esplanade Çarşısı Şerif ofisinin karşı sokağında. Open Subtitles لكننا في سوق إسبلاناد والذي يقع عبر الشارع من مكتب الشريف في مقاطعة جيفرسون
    Bak durumumuzun farkında mısın bilmiyorum, ama tıkanmış durumdayız. Open Subtitles اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه لكننا في مشكلة الان
    Evet öyle başladı, ama sonra, çok iyi iki arkadaş olduk. Open Subtitles اجل فى بادئ الامر لكننا في الحقيقة اصبحنا صديقين حميمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more