"لكننا لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama biz
        
    • ama hiç
        
    • Ancak
        
    • Fakat
        
    • - Ama
        
    • Ama hiçbir
        
    • Ama henüz
        
    • Ama daha
        
    • ama onu
        
    Diğer konularda yalan söylediniz, Ama biz size inanmamıştık zaten. Open Subtitles لقد كذبت علينا بشأن أختك وما عنها, لكننا لم نُصدّقك.
    Ve bizi arayacaklarını söylediler, ama hiç aramadılar. Open Subtitles ثم أخبرونا أنهم سيحضروننا مرة أخرى، لكننا لم نسمع شيئاً منهم بعد ذلك.
    Genelde karakol saldırı altında olurdu Ancak birkaç haftadır çatışma olmamıştı. Herkes sıkıntıdan ve sıcaktan sersemlemiş durumdaydı. TED عادةً، تُهاجم قاعدتنا، لكننا لم نخض أي معركة منذ أسابيع، كان الجميع مصدومين من الملل والحر.
    Bangladeş'in ücra bölgelerinde elektrik nadiren bulunur Fakat ihtiyacımız yoktu. TED الكهرباء نادرة في المناطق النائية من بانجلادش لكننا لم نحتجها.
    - Ama numaralarımızı bile almamıştık. Open Subtitles أردت التحدث معك اليوم لكننا لم نتبادل الأرقام حتى
    Sen ortak olduğumuzu sanıyordun, Ama hiçbir zaman ortak değildik. Open Subtitles هل تعتقد اننا كنا شركاء, لكننا لم نكن ابدا شركاء
    Kamera görüntülerine ulaştık Ama henüz tam yerini tespit edemedik. Open Subtitles لقد عثرنا على لقطات مراقبة لكننا لم نحدد موقعهم بعد
    Teşekkürler Ama daha açıklığa çıkamadık. Open Subtitles نعم ، نعم ، شكرا ، و لكننا لم نتجاوز الخطر بعد
    Ama biz, gerçekten de bunları Amerika'daki sağlık felaketleriyle başa çıkacak şekilde geliştirmedik. TED لكننا لم نقوم بتطويرها حقاً للتعامل مع الكوارث الصحية الأمريكية، حسناً؟
    Ama biz hiç rave'e gitmedik ki. Open Subtitles لكننا لم نذهب الى أي من تلك الحفلات سابقاً
    Şehir yok olmuş olabilir, Ama biz olmadık. Open Subtitles قد تكون المدينة ضاعت منا، لكننا لم نضع بعد
    Biliyorum bazen birbirimize kızarız ama hiç uzatmayız, çünkü biz aileyiz. Open Subtitles أعني، نعم نعم نغضب من بعضنا البعض لكننا لم نكن نتجاوز الحدود كما تعرف لأننا، لأننا عائلة
    Onlara ateş ettik, ama hiç vuramadık. Open Subtitles لقد اطلقنا عليهم لكننا لم نصطد احداً منهم
    Bence onlardan kurtulduk.Hep bunu söylüyorsun ama hiç kurtulamıyoruz Open Subtitles اعتقد ضيعناهم نستمر بقول ذلك لكننا لم نضيعهم
    Ancak nadir galaksilerin bunu nasıl yaptığını anlayamıyoruz. TED لكننا لم نفهم طريقة تشكل وتطور المجرات النادرة.
    Ancak onları tutuklamadık, işin içinde yer alan diğer insanları da bilmek istiyorduk. Open Subtitles لكننا لم نعتقلهما لكي لا نفسد فرصة الوصول للآخرين
    Yani, arabalarımız vardı, Fakat gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturan virüslerden haberimiz yoktu. TED وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا.
    O galaksi. Fakat artık samanlığı çay kaşığıyla değil, bir yük kamyonuyla araştırıyoruz hızdaki bu artıştan dolayı. TED انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة
    - Ama daha o noktaya gelmedik. - Öyle mi? Open Subtitles لكننا لم نتأكد من هذا بعد - ألم نفعل ؟
    - Ama henüz bir şey çıkmadı. - Profil konusunda ne durumdayız? Open Subtitles لكننا لم نجد شيئا بعد - وماهي المعلومات التي لدينا عن القاتل ؟
    Sizinle görüşmeye çalıştık Ama hiçbir mesajımıza yanıt vermediniz. Open Subtitles حاولنا الإتصال بكم عدة مرات لكننا لم نتلقى منكم الرد
    Ama henüz işimiz bitmedi. Çünkü, daha Dördüncü Aşama'dan -ki şahanedir- Beşinci Aşama'ya nasıl geçeceğimiz meselesi var. TED لكننا لم ننتهي بعد. بسبب كيف يمكننا الإنتقال من المرحلة الرابعة، التي هي عظيم، الى المرحلة الخامسة؟
    Marshall ve ben oda arkadaşıydık Ama daha o kadar da sıkı arkadaşlar değildik. Open Subtitles كنت أنا ومارشال رفيقا سكن لكننا لم نكن مقربين حينها
    Elimizden geleni yaptık ama, onu da, bebeği de kurtaramadık. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا لكننا لم نستطع انقاذها او انقاذ الجنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more