"لكنني تمكنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Ve benim için uzun sürdü, ama sonunda bunu kafama yerleştirebildim. Open Subtitles و لقد استغرقت وقتا طويلا لكنني تمكنت من فهم الامر اخيرا
    Yazışmanın tamamı elimizde yok ama bir kronoloji çıkarabildim. Open Subtitles ليس لدينا سجل كامل لمراسلاتهما لكنني تمكنت من اعداد ترتيب زمني
    Ben de biraz uğraştım ama Annie'yi kıvama getirdim. Open Subtitles دعني أخبرك استغرقت فترة لكنني تمكنت من تدريب آني
    Tanımlanması çok zordu ama bir karşılığını buldum. Open Subtitles صعب للغاية التعرُّف عليه لكنني تمكنت من إيجاد تطابق
    Resimdeki bazı yerler deforme olmuştu ama resmin asıl yerini kurtarabildim. Open Subtitles ،جزء من الصورة مُحرّف .لكنني تمكنت من إيضاح الصورة المركزية
    Savunma Bakanlığı'nın web sayfasından yıllarca önce ayrıldılar ama kodları takip etmeyi başardım. Open Subtitles أزالوه من موقع الدفاع الوطني منذُ سنوات، لكنني تمكنت من تتبع الشيفرة.
    ama katilin arkasında bıraktığı birkaç şeyi bulmayı başarabildim. Open Subtitles لكنني تمكنت من إيجاد بعض الاشياء التي تركها القاتل وراءه.
    Şu andan itibaren acil müdahaledeyim ama araya cinayet vakasıyla ilgili birkaç arama sıkıştırmayı başardım. Open Subtitles يا رفاق أنا على الإستجابة السريعة إبتداءً من الآن لكنني تمكنت من القيام ببعض المكالمات في قضية القتل.
    Biraz zaman aldı ama aklını çeldim. Open Subtitles لقد استغرقني بعض الوقت و لكنني تمكنت من جعله ينقلب
    Başlangıçta biraz ileri gittim ama başarılı olduğumu sanıyorum. Open Subtitles في البداية مبالغ فيه إلى حد ما، لكنني تمكنت من سحب.
    ama tatlı barı için biraz daha afiş bastırdım. Open Subtitles لكنني تمكنت من طباعة المنشورات الأعلانية لحانتنا
    ama seni biraz tanıma şansım oldu ve o omuzlarının üstünde gerçekten güzel bir aklın var. Open Subtitles لكنني تمكنت من معرفتكِ قليلاً، وأنتِ لديك رأس جميلة ورائعة على كتفيكِ
    O Wallace'ı öldürdü, ama ben kaçmayı başardım... Open Subtitles هوقتل والاس , لكنني تمكنت من الهرب
    Gerçekten kötü bir durum gibiydi ama tam omurgasından vurmayı becerdim. Open Subtitles -حسناً , كنت في وضع سيء لكنني تمكنت من إطلاق النار عليه في عاموده الفقري,
    ama taslakları yoketmeyi başardım. Open Subtitles لكنني تمكنت من التخلص من المخططات
    ama içimdeki minik adamı yine duyabiliyordum. Open Subtitles لكنني تمكنت من سماع" "صوت الرجل الصغير بداخلي مرة أخرى
    Birkaç telefon görüşmesi yaptım ama ona birkaç saat önce ulaşabildim. Open Subtitles لقد تطلب مني هذا ... عدة مكالمات هاتفيـة لكنني تمكنت من التحدث إليهـا قبل سـاعات قليلـة
    ama kanamayı kontrol altına almayı başardım. Open Subtitles لكنني تمكنت من السيطره على النزيف
    Kolay olmadı ama başardım. Böyle gideceğini sanmam. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلا، لكنني تمكنت
    ama onun sayesinde medeniyete geri dönebildim. Open Subtitles لكنني تمكنت من ركوبه للعودة إلى الحضارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more