"لكنني حصلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    ama ben bu isime uygun olarak ortaya çıkan bi bağlantı buldum bir tür yol gibi düşün, gölge ya da kodadı "True Patriot" Open Subtitles لكنني حصلت على بعض المعلومات على أن اسم شيك على ما يبدو وكأنه نوع من الحجاب أو الظل المرجع اطلق عليها اسم ترو بيتريوت
    Kelsi'den hiç iz yok, ama bir eğlenceye davet edildim, ki gurur vericiydi. Open Subtitles لا اثر لـ كيلسي لكنني حصلت على دعوة رسميه وهو نوع من المغازلة
    -Hayır efendim, ama içeride adamım var... -Tanındılar mı? Open Subtitles لا يا سيدي، لكنني حصلت على بعض الرجال في هل تم التعرف عليه؟
    Onları nereden bulduğumu hatırlamıyorum, ama buradalar, tamam mı? Open Subtitles لا يمكنني ان أتذكر من اين حصلت عليها لكنني حصلت عليها اتفهم قصدي؟
    ama bu saati 15 papele aldım. Harika. Open Subtitles لكنني حصلت على هذه الساعة مقابل 15دولاراً, رائع جداً.
    Öyle gidip barlarda kızlarla takılan tiplerden değilimdir ama yirmi tane telefon numarası aldım dün. Open Subtitles وأنا لم أستطع يوماً التكلم مع الفتيات في الحانات لكنني حصلت على حوالى عشرين رقم هاتف ليلة البارحة
    ama bu işi benim için buldun. Open Subtitles لكنني حصلت على عمل من أجلي أعني، ألا يجعلك هذا مكتفية ؟
    - Alacağımı sanmıyordum ama aldım. Open Subtitles ظننت أنني لن أحصل على الدور, و لكنني حصلت عليه
    ama tırnaklarını yerken harika resimlerini çektim. Open Subtitles لكنني حصلت على بعض اللقطات لك وأنتِ تقضمين أظافرك
    İnanması zor biliyorum ama bana o söyledi. Open Subtitles و اعرف ان هذا لايصدق لكنني حصلت على هذه المعلومات منه
    Hiç yeşil çayları yoktu, ama sana yasemin aldım Open Subtitles لم يكن لديهن أي الشاي الأخضر ، لكنني حصلت على ما كنت الياسمين.
    Sana göre heyecanlı olabilir, ama bizim yaşayacak bir hayatımız var. Open Subtitles أجل ربما بالنسبة لك و لكنني حصلت بعض الصور
    Evet. Sana göre heyecanlı olabilir, ama bizim yaşayacak bir hayatımız var. Open Subtitles أجل ربما بالنسبة لك و لكنني حصلت بعض الصور
    Telaşa yol açmak istemiyoruz dediler ama ben yine de bir şey aldım. Open Subtitles حسناً لقد قالوا أنهم لا يرغبون في ضجة لكنني حصلت لهم على شيء على أية حال
    Veri tabanında bir şey yok. ama Tonya'nın yanağındaki kalıntı için bir kaynak buldum. Open Subtitles لا شيء على سجل البصمات الجنائي لكنني حصلت على مصدر
    Şu senin sevdiğin tavşan yemeğinden yoktu ama sana biraz sıcak sos ve maydanoz aldım. Open Subtitles انهم لا يملكون ارانب لم اكن ارغب في تناول هذا، لكنني حصلت على بعض البقدونس وبعض الصلصة الساخنه.
    Ben sadece üstüme düşeni yapmak istedim, ama ehliyetimi daha geçen ay aldım ve konsantre olmakta zorluk çekiyorum. Open Subtitles إنني أريد القيام بعملي، لكنني حصلت على الرخصة في الشهر الفائت وأنا أجد صعوبةً في التركيز
    Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok ama gerçekten iyi bir fiyata aldım. Open Subtitles ولا أعرف ماهو ذلك حقا,لكنني حصلت على صفقة جيده
    Dostum, seni bilmem ama, benim 100 dolarım var. Sıra senin. Open Subtitles يا رجل، إنني لا أعلم بشأنك لكنني حصلت على مئة دولار، إنها لعبتك، هيا
    - Geçen sene götürdün ya. - ama bir kuponum var. Open Subtitles التي احضرتها لي العام الماضي لكنني حصلت على قسيمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more