"لكنني مازلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama hala
        
    • Ama hâlâ
        
    • Ama yine
        
    • ama ben
        
    • ben hala
        
    Akıl hastanesine gitmiyor olabilirim ama hala hapsedilmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles ربما لن أذهب إلى المصحة، لكنني مازلت أشعر بإنني محجوزة.
    Biliyorum.ama hala cevabın burada bir yerlerde olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعرف ، لكنني مازلت أعتقد أن الإجابة هنا في مكان ما
    ama hala hayattayım, hala hayattayım. Bunu yapmalıyız. Open Subtitles لكنني مازلت حيا،مازلت حيا لذا أقول انه من الأفضل أن نقدم عليها
    Bir hayaletle konuşuyor olabilirim Ama hâlâ gerçekçi bir adamım. Open Subtitles قد يحدث أنني أتحدث إلى شبح لكنني مازلت شخص منطقي
    Futbol topunu artık fırlatamam Ama hâlâ atletiğim. Open Subtitles لا يمكنني أن أرمي الكرة الآن لكنني مازلت رياضياً
    Evet Ama yine de onu bu kadar heyecanlandıran kişiyi merak ettim. Open Subtitles أجل لكنني مازلت أعرف كيف أجعلها مثيرة ومهتمة
    İçine limon tozu katmıştı ama ben yinede klor kokusu aldım. Open Subtitles هي تضع رائحة الليمون لكنني مازلت أشم رائحة الكلور
    ama hala,sanki bütün dünya beni çağırıyormuş, araştırılmayı bekliyormuş gibi hissediyordum. Open Subtitles لكنني مازلت أشعر كأن العالم بأسره كان يصرخ بي منتظراً أن تصدر النتيجة
    Sanırım bu yalnızca iki tane mezar olmasını açıklıyor ama hala kostüm giyen birinin nasıl uçtuğunu anlayamadım. Open Subtitles أعتقد بأنَّ هذا يفسِّر وجود قبران فحسب لكنني مازلت لا أفهم كيف يتنكر أحدهم بزي أشباح فيطير
    Hayatımı toplamaya çalışıyorum, ama hala beceremiyorum. Open Subtitles أحاول طوال حياتي أن أفعل الصحيح، لكنني مازلت اخفق
    Yani artık beni korumasına ihtiyacım olmayabilir ama hala ona ihtiyacım var, bilirsin. Open Subtitles تعلم ، مثل أنني لا أحتاجه في الواقع . ليحميني بعد الآن ، لكنني مازلت أحتاجه ، تعلم
    ama hala size bir takım olarak savaşmanızı öneriyorum! Open Subtitles لكنني مازلت اطلبكم ان تقاتلوا من اجل الفريق
    Olabilir ama hala senin babanım... ve senin için buradayım. Open Subtitles ربما، لكنني مازلت والدك وسأتواجد هنا من أجلك
    Çünkü korkutucu ormanda tek başıma yaşama planım yoktu. ama hala burada doğanın ortasındayım.. Open Subtitles لأن الخطة لم تكن أن أعيش في الغابة لوحدي لكنني مازلت ابحث عن حقيقة الأمر
    Ama hâlâ arabamı istiyorum, bu botlar canıma okudu. Open Subtitles هذا أفضل لكنني مازلت أريد استعادة سيارتي وهذا الحذاء يقتلني
    Dediğin gibi onlara sabırlı olmalarını söyledim Ama hâlâ iletişim şeyiyle ilgili sıkıntı şeyiyle... Open Subtitles وأنا أخبرتهم كونوا صابرين كما قلتِ لكنني مازلت أواجه مشاكل مع الاتصال بـ
    Endişenizi anlıyorum, Ama hâlâ ona sormam gereken şeyler var. Open Subtitles أنا أتفهم قلقك تماماً، لكنني مازلت في حاجة لأن أسألها بعض الأسئلة.
    Evet, Ama hâlâ seni arzuluyorum. Sahi mi? Open Subtitles هذه صحيح لكنني مازلت راغباً فيك
    - Ama hâlâ burnuma sigara kokusu geliyor. Open Subtitles لكنني مازلت أشتمّ رائحة الدخان
    Ama yine de suçlu hissediyorum kendimi. Ve şimdi de geri geldiğim için suçlu hissediyorum. Open Subtitles لكنني مازلت أشعر بالذنب والآن أشعر بالذنب بشأن عودتي
    Anlıyorum Sayın Hâkim, Ama yine de kararınızı söylemenizi istiyorum. Open Subtitles أتفهم ذلك حضرة القاضية لكنني مازلت أريد حكماً
    ama ben hala Max'le evliyim. Open Subtitles و هكذا ... . لكنني مازلت متزوجه من ماكس.
    Üzgünüm, ben hala "tarifsiz azap" kısmındayım. Open Subtitles أنا آسفة، لكنني مازلت مؤمنة بجزء "الغضب الشديد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more