Zenciler köleyken berbatlardı ama şimdi bir işe yaramıyorlar. | Open Subtitles | أولئك الزنوج ، كانوا سيئين تحت نير العبودية لكنهم الآن بلا فائدة |
Burada çok şey başardık, ama şimdi Atlantis'in yardımına ihtiyacı var. | Open Subtitles | أنجزنا الكثير هنا لكنهم الآن يحتاجونك في أتلانتس |
İşte dediler ki; cinselliği öne çıkarmamam hoşlarına gitmiş ama şimdi seksi bir kadın olmamı istiyolar. | Open Subtitles | لذا هذه ما قالوه لي احبّوني لان لم أمثل الاثاره لكنهم الآن يريدونني أن أمثل الاثارة. |
Bir bakıma, evet, ama sonradan herşeye farklı bir açıdan bakıyorlar ve... | Open Subtitles | بطريقة ما، لكنهم الآن ينظرون إليهم بطريقة مختلفة، وإنهم... |
Bir bakıma, evet, ama sonradan her şeye farklı bir açıdan bakıyorlar ve... | Open Subtitles | بطريقة ما، لكنهم الآن ينظرون إليهم بطريقة مختلفة، وإنهم... |
ama şimdi, orduyu soktular ve Yahudilere göz açtırmıyorlar. | Open Subtitles | و لكنهم الآن جاؤوا بالجيش إلى هنا. ثم حدوا من التواجد اليهودي. |
ama şimdi Fransa'da olanlardan korkuyorlar. | Open Subtitles | لكنهم الآن مرعوبين مما حدث في فرنسا |
Bu uzun yıllar sürdü ama şimdi uysal ve işbirlikçiler bize günlük işlerimizde yardım ediyorlar. | Open Subtitles | استغرق الأمر سنوات لكنهم الآن منصاعون ومتعاونون يساعدوننا في واجباتنا اليومية... |
Çocukken bir kere sörf yapmıştım ama şimdi her yer sörfçü kaynıyor. | Open Subtitles | رأيت راكب أمواج مرّة في صغري" "لكنهم الآن في كل مكان |
ama şimdi yaptığı her şeyin doğrulanmasını istiyorlar. | Open Subtitles | لكنهم الآن يجعلونه يفسر كل قراراته |
ama şimdi maçtan men edildi. Sırf şu siktiğimin-- | Open Subtitles | لكنهم الآن يخرجونه من المباريات لأنه خرق... |
Buna ben de inanmak istememiştim ama şimdi Ruth Mayer'ı da öldürdüler. | Open Subtitles | ...أعرف، رفضت أن أصدق ذلك ...(لكنهم الآن قتلوا (روث ماير |