"لكنهم قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Bu sana onur verecektir, ama imparator öğrenirse kendi amaçları için kullanabilir. Open Subtitles يشكلون بالنسبة لك فضلاً وشرفاً، لكنهم قد يكونوا مخلوقين كي يخدموا الإمبراطور.
    Hayır, ama MR çektiklerinde garip bir şey olduğunu gördüler. Open Subtitles كلا، لكنهم قد وجدوا شيئاً غريباً .عندما أجروا رنيناً مغناطيسياً
    Bu olaya nasıl dahil oldular bilmiyorum ama geldiğimden beri beni takip ediyorlar. Open Subtitles لا أعرف كيف توّرطوا في كل هذا. لكنهم قد تتبعوني منذ وصولي لهنا.
    Hayır sevmediler ama inandılar. Leonard Vole'u sevdiler ama ona inanmadılar. Open Subtitles لا ، و لكنهم قد صدقوها ، لقد أعجبهم ليونارد فول و لكنهم لم يصدقوه
    ama Hintli göçünün büyük ölçüde kısıtlanmasını, hatta durdurulmasını da önerebilirler. Open Subtitles و لكنهم قد يقررون أيضا أن الهنود المهاجرين في المستقبل سيقلون بشدة أو حتى يمنعوا
    Şimdi dış dünya sizin genç beyinlerinizi çağırıyor ama onlar asla anlamazlar. Open Subtitles والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة لكنهم قد لا يفهمون أبداً
    Giles, önce fabrikaya gideceğiz ama orada olmayabilirler. - Savunmaya geçmişlerse, nereye gideceklerini bulmamız lazım. Open Subtitles سنذهب إلى المصنع أولاً لكنهم قد لا يكونوا هناك نحتاج إلى فهم إلى أين يذهبون
    ama ellerine bir görüntü geçti. Anlaşılan olay anında çekilmiş. Open Subtitles لكنهم قد تلقوا فيلماً على ما يبدو أنه للجريمة
    Annem der ki, "Bir adamla evlendim" "ama yerine başka adam verdiler." Open Subtitles أمي كانت تقول بانها تريد الزواج من رجل واحد، لكنهم قد أعادوه لها رجل مختلف.
    İdolünüz ile tanışmak, hakkındaki düşüncelerinizi değiştirebilir derler, ama bu müthiş bir şeydi. Open Subtitles يقال أحياناَ لا تقابل أبطالك لكنهم قد يأكلون مؤخرتي لأن هذا رائع
    Takım usta Piell ve Tarkin'i kurtardı, ama hapishanenin şeytani komutanı Osi Sobeck tarafından takip edildiler. Open Subtitles الفريق انقذ السيد بايل وتاركين , لكنهم قد تمت مطاردتهم عن طريق قائد السجن الشرير , اوسي سوبيك
    Uzun zaman moloz yığınlarının içinde onları aradım ama gitmişlerdi. Open Subtitles وقمت بتمشيط الأنقاض لفترة طويلة لكنهم قد ذهبوا
    Biliyorum, ama ulusal basına çıktılar bile. Open Subtitles أعلم، لكنهم قد حصلوا على تغطية قومية سابقاً
    Sen onların yanındayken nasıl insanlarmış bilmem ama değişmişler. Kana susamışlar. Open Subtitles لا أعلم من كانوا هؤلاء الناس عندما كنتِ معهم لكنهم قد تغيروا.
    Bizi de getirmek senin için zor oldu farkındayım ama hayatlarının en güzel gününü geçirdiler. Open Subtitles أعلم أنك قد تحملت الكثير لتقنعنا بهذا الأمر، لكنهم قد حظوا بأفضل يوم في حياتهم
    Narkotiktekiler Kyle'ı tanımıyor ama adını duymuşlar ve Boston'daki ekstazinin büyük bölümünün buradan geçtiğini söylüyorlar. Open Subtitles رجال المخدرات لا يعرفون كايل، لكنهم قد سمعو باسمه ويقولون هذا هو المكان الأكثر من النشوة في بوسطن يمر من خلاله.
    Mümkün ama çok özel malzemelere ihtiyaçları olur. Open Subtitles .من الممكن لكنهم قد يحتاجون لمعدات خاصة جداً
    ama senin fotoğrafını çektiler, benimle telefonda görüştürdüler. Open Subtitles لكنهم قد أخذوا صورة لكٍ وقد وضعوكى فى الهاتف معى
    Koenig'ler sıkıdır ama yeteri kadar çektiler zaten. Open Subtitles هؤلاء الكونيغز هم أشخاص رائعون لكنهم قد مروا بأمور بما فيه الكفاية
    ama bir şeyler yapabilirler. Open Subtitles لكنهم قد يكونوا قادرين على فعل شيء ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more