"لكنّه من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    ama sürüklenirken yalnız olmadığını düşünmek aslında yalnız olsan bile daima yalnız olduğunu bilmekten daha iyidir. Open Subtitles لكنّه من الأفضل أن تشعر بأنك لستَ وحيد عندما . . أنتِ تعلمين , عندما تتجوّل
    Evet, ama o aileden, yani o da benim için aynı şeyi yapardı. Open Subtitles نعم، لكنّه من العائلة. أعني، سيفعل أيّ شئ لأجلي.
    ama seni seven birinin, senin potansiyelini tam anlamıyla değerlendirdiğini görmeyi istemesi gayet doğal. Open Subtitles لكنّه من طبيعي لشخص ما يحبّك يريد رؤيتك تلتزم بإمكانيتك
    İnsanlar bunu anlamaz ama bazen gerçekten de zordur Open Subtitles الناس لا تدرك ذلك لكنّه من الصعب أن تترّوض
    Çıkan omzunu yerine oturtmalıyım, ama hareket etmemesi lazım. Open Subtitles لقد خفضت خلع الكتف لكنّه من الضّروري أن يثبت
    ama çok şükür ki ben yokken annen yanındaydı. Open Subtitles لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي.
    ama henüz tam olarak emin değiliz. Sakin kalmamız çok önemli. Open Subtitles الواقع أننا غير متأكدين، لكنّه من المهمّ أن نبقى هادئين.
    ama dışarısı geceleri tehlikelidir bu yüzden tavsiye etmem. Open Subtitles تستطيعين ذلك و لكنّه من الخطر أن تخرجي في المساء و لذلك لا أنصحك بذلك
    Evet, ama bu testleri atlatmak çok kolaydır. Open Subtitles أجـل، لكنّه من السهل جدًا خداع تلك الإختبارات
    Pek sırası değilmiş gibi gelebilir ama içten bir şey söyleyebilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني قول شيء يمكنُ أن يكون تدخلا في شؤونك لكنّه من قلبي؟
    ama bütün gün burada kalman kaba bir davranış. Open Subtitles لكنّه من غير اللائق بقائك هنا طوال النهار
    ama bilgiyi onlara vermesi de ihtimal dahilinde. Open Subtitles لكنّه من الممكن أنّه قد يُعطيهم تلك المعلومة.
    ama çok ileriye gittiğin anlaşıldı artık. Open Subtitles لكنّه من الواضح.. أنّك الآن، تعرف أكثر ممّا يلزم
    - Kötü bir durum ama açığa kavuşmasına sevindim. Open Subtitles ــ إنّه شيء مروّع ، لكنّه من الجيّد أنّ الأمر قد تمّت مناقشته بوضوح
    Kat danışmanı olduğunuza göre, başka bir danışman ile yer değiştirmek için başvurabilirsiniz ama oda değiştirmeniz pek mümkün gözükmüyor. Open Subtitles بما أنكِ مستشارة مقيمة, يمكنك تقديم طلب من أجل التبديل مع مستشارة مقيمة أخرى. لكنّه من الغير المرجّح ان تحصلي على تبديل غرف.
    Onu birazcık kabalaştırdık... ama o yumuşak tabi, ne dediğimi anladıysanız. Open Subtitles نحن كنّا نوع ما قاسين عليه... لكنّه من النوع الناعم، إذا تعرف ما أعني.
    ama şu anda senin vakfına katılmam olanaksız yani eğer sebebi buysa... Open Subtitles لكنّه من المستحيل بالنسبة لي الإنضمام لمؤسّستكِ الخيريّة الآن لذا، ان كان هذا هو ما يتطلّبه الأمر...
    G'nin anlamını bilmiyorum ama dokuz haneli. Askeri sicil numarası olabilir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يرمز له حرف "غ"، لكنّه من 9 أرقام، قد يكون رقم خدمة عسكرية.
    - ama onunla kaçması imkansız. - Neden? Open Subtitles لكنّه من المستحيل أن تكون قد هربت معه
    Burada çok yaşlı ama Cooper ve bana gelen bu adamdı. Open Subtitles إنّه أكبر سنّاً بكثير هنا، لكنّه .(من قدم إليّ وإلى (كوبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more