"لكنْ إذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Ama karanlığı yok edersek bu büyük yükü kimse yüklenmek zorunda kalmaz. Open Subtitles لكنْ إذا استطعنا إجلاء الظلام فلن نضطرّ لطلب ذلك مِنْ أيّ أحد
    Ama kurda bırakırsan kendini gerçeği anlayacaksın. Open Subtitles لكنْ إذا أطلقتِ العنان للذئب ستدركين الحقيقة
    Ama istersen ilk defa sana bir iyilik borçlu olacağım. Open Subtitles لكنْ إذا أردت، فللمرّة الأولى على الإطلاق سأكون مديناً لك بصنيع
    Ama eğer annem hayatta ise... bu doğruca onun yerini gösterecektir. Open Subtitles لكنْ إذا كانت والدتي على قيد الحياة فيفترض بهذه أنْ ترشدنا إليها
    Ama benim dediklerimi yaparsan onu sadece öldürmekle kalmazsın aynı zamanda her anını hatırlarsın. Open Subtitles لكنْ إذا نفّذْتَ ما أطلبه، سأحرص على ألّا تقتله و حسب... و إنّما على أنْ تتذكّر كلّ لحظةٍ مِنْ ذلك.
    Ama böyle gitmeye devam edersek kasaba sınırına ulaşacağız! Open Subtitles لكنْ إذا بقينا في هذا الاتّجاه، سنصلإلىحدودالبلدة!
    Ayrıntıları bilmene gerek yok Ama beni görürse yardım etmez. Open Subtitles لا حاجةَ لكِ بالتفاصيل... لكنْ إذا رأتني، لن تساعدنا
    Ama annemin ölümü bana bir şey öğrettiyse o da bazen bir kahramanın sevdiği insanları kurtarmak için her şeyini feda etmesi gerektiğidir. Open Subtitles لكنْ إذا تعلّمت شيئاً مِنْ موت والدتي... فهو أنّه يجب على البطل أحياناً أنْ يضحّي بكلّ شيء لإنقاذ أحبّائه
    Ben anlaşmalardan pek anlamam Ama eğer oğlumun hayatını kurtarabileceksem her şeyi veririm. Open Subtitles لستُ ملمّاً بالصفقات لكنْ... إذا استطعت إنقاذ حياة ابني فأنا مستعدّ لمقايضة ذلك بأيّ شيء
    Ama babanın eskiden olduğu kadar... usta bir oymacı olduğuna inanırsan... o zaman kaderin değişir. Open Subtitles لكنْ إذا آمنتَ بأنّك نجّار مبدع وبالمهارة التي كان يتمتّع بها والدك... فقدرك سيتغيّر
    Ama Marian'la olan hayatima geri dönmem demek, bir yalani yaSamak demek. Open Subtitles لكنْ إذا عدتُ لحياتي مع (ماريان)، فسأعيش في كذبة
    Ama Marian'la olan hayatıma geri dönmem demek, bir yalanı yaşamak demek. Open Subtitles لكنْ إذا عدتُ لحياتي مع (ماريان)، فسأعيش في كذبة
    Ama oradan tamamen kurtulmayı başarırsa... Open Subtitles لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً...
    Ama büyükbaba ihtiyacın olanı bulmana yardım edebilecek kişiyse eminim ki sana yardım edecektir. Open Subtitles لكنْ إذا كان (غراند بابي) يستطيع مساعدتك للحصول على ما تريدين... -فسأحرص على أنْ يفعل
    - Keza ben de öyle Ama Cyrus eğer... Open Subtitles -و لا أنا، لكنْ إذا كان (سايرس )...
    Artık Kurtarıcı olmayabilirim Ama Agrabah'a geri dönersek onu eski haline getirebilmek için sana yardım edebilirim. Open Subtitles {\pos(190,200)}صحيح أنّي لمْ أعد مخلّصاً لكنْ إذا عدنا إلى "آجرباه"... {\pos(190,200)}قد أتمكّن مِنْ مساعدتك على إعادتها كما يفترض أنْ تكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more