"لكن أحتاج" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacım var
        
    • ama
        
    • lazım
        
    Umudumu kaybetmedim. Yeni bir strateji bulmak için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لم أفقد الأمل , لكن أحتاج وقت لأعمل على إستراتيجية جديدة
    Son parçayı yerine koyabilmek için bir güne ihtiyacım var. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    Bilmiyorum, ama durdurmak için rütbeli iki subaya ihtiyacım var ve biri sensin. Open Subtitles كيف حصل على شفرتها ؟ لا أعلم لكن أحتاج لضابطين برتبة عالية، وأنت أحدهما
    Mekanikte yeterince düzgün biri olduğundan eminim ama bana güvenebileceğim birileri lazım. Open Subtitles ،متأكد أنّك ميكانيكي محترم بما يكفي .لكن أحتاج لرجال يمكنني الإعتماد عليهم
    Tekrar hazırlayabilirim ama zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أستـطيع أعادة كتابته , لكن أحتاج الى مزيداً من الوقت
    ? Be.. benim bazı gereçlere ihtiyacım var. Be.. benimle çalışacak elemanlara ihtiyacım var. Open Subtitles لكن أحتاج إلى مواد,وأحتاج إلى أشخاص بأدوات
    Tabii, her türlü akıl için minnettar olurum ama paraya gerçekten acil ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً , هذا سيكون رائع سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع لكن أحتاج للمال في أقرب وقت
    Yoksa, erkekler ya da kadınlar tuvaletinde kamp kur ama ona ihtiyacım var. Open Subtitles أو النساء إن سمحن لك بالدخول، لكن أحتاج عينة
    Elimden gelenin en iyisini yapıyorum ama yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles أفعل ما بإستطاعـتي .. لكن أحتاج المساعـدة
    ama benim için gerçekten bir şey yapmana ihtiyacım var. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    ama Simon'ın boş günlerini bilmek için programına ihtiyacım var. Open Subtitles لكن أحتاج الى جدول مواعيده لمعرفة متى يكون متفرغ
    Çok yorgun olduğunuzu biliyorum bir şeye daha ihtiyacım var. Open Subtitles أعلم أنّكم مرهقون جدّاً لكن أحتاج منكم شيئاً آخر
    Dinle Cece, biliyorum büyük bir şey değil ama buna, hayatım boyunca ihtiyaç duyduğum şeylerden daha çok ihtiyacım var. Open Subtitles انظري "سيسي" انها ليست قضية كبيرة , لكن أحتاج ذلك أكثر مما كنت بحاجة إلى أي شيء في حياتي كلها.
    Bak, HKM sözcüsü ile karşılıklı oturup konuyu onunla konuşmalıyım fakat öncesinde senin kongre danışmanıyla konuşmana ihtiyacım var. Open Subtitles أنظرِ أحتاج لأن أجلس مع المتحدث الرسمي لمركز السيطرة على الأمراض و أناقش هذا لكن أحتاج منكم أن
    Hayır, sana inanıyorum. Seni aramak için bir numaraya ihtiyacım var sadece. Open Subtitles لا، أصدقك لكن أحتاج إلى رقم لأعاود الاتصال بك
    ama çok, çok iyi bir şekilde saklanman lazım, tamam mı? Open Subtitles لكن أحتاج منكِ إلى الإختباء بشكل جيد حقاً ، حسناً ؟
    Onda işe yaradı, bizde de işe yarayabilir, ama bana güvenmen lazım. Open Subtitles نجَح الأمَر معها، ربّما ينجح معنا لكن أحتاج منك أن تثق بي
    Elbette, ama doğru ekipmanlara ve bitirebilmek için iki güne ihtiyacım olacak. Open Subtitles بالتأكد , لكن أحتاج إلى المعدات المناسبة وخلال يومين لأتمكن من إنهائه
    Pastayı ben alacağım. Birilerinin dekorasyon malzemelerini alması lazım. Open Subtitles لذا, سأحضر الكعكة لكن أحتاج شخص ما ليحضر الزينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more