"لكن أقول" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Çünkü evet yeni bir arkadaşı olabilir ve evet biraz dalgın olabilir Ama demedi deme, ben hala buradayım! Open Subtitles لأنه قد يكون لديه صديقة جديدة الآن وقد يتشتت إنتباهه قليلاً لكن أقول لك هذا لا زلت أنا هنا
    Ne dediğimi biliyorum Ama yeni bir türle karşı karşıyayız. Open Subtitles أعرف ما قلته لك, لكن أقول لك الآن إننا نواجه فيروساً جديداً
    Herkes babamı sert biri sanıyordu Ama hakkını yiyemem. Open Subtitles الجميع ظن أن أبي هو ذو القلب المتحجر لكن أقول أنه أنتِ
    Ama bu şeyin ortaya çıkmasını önlemek için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح.
    Fiziksel olarak aynen bizim gibi, Ama şunu söylemeliyim, ...biri beni bir kutuya tıkmaya çalışsaydı, mücadele ederdim. Open Subtitles جسدياً هم مثل الآخرين لكن أقول لك إذا حاول شخص حشري في صندوق سوف أقاوم
    Korkak birisi diye öter demiyorum Ama herkesin bir kırılma noktası vardır. Open Subtitles لا أقول أنه سيتكلم لأنه جبان لكن أقول أن لكل شخص نقطة ضعف الجميع يتكلمون
    Henüz fiyat belirlemeye fırsatım olmadı Ama sana 4 bin 500 dolara bırakırım. Open Subtitles حسنًا، أنا حقّاً لم يكن لدي فرصة لتسعيرها بعد، لكن أقول لك ماذا، أنا على إستعداد لتركها تذهب
    Ama bir şey söyleyeyim. O gerçekten bu yumruğu hakketti. Open Subtitles لكن أقول شيئا واحدا استحق هذه اللكمة فى وجهه
    Ama size söylüyorum, zorbaların günü yeni başlıyor! Open Subtitles لكن أقول لكم أن يوم المتنمّرين قد بدأ للتوّ
    Tüm yazıyı sökmeyi kastetmiştim Ama bunun da yakıştığını söyleyebilirim! Open Subtitles عنيت تمزيقها بأجمع لكن أقول بأن نتماشى معها
    Ama şunu söyleyim, bu hikayeye ancak bir çocuk inanır. Open Subtitles لكن أقول فقط طفل يصدق مثل هذه القصّة
    Adam içine kapanık biri ve bazen onu okuması çok zor oluyor Ama düşkün diyebilirim. Open Subtitles حسناً، إنهُ يحتفظُ بأمورهِ لنفسهِ. من الصعب جداً قراءةُ أفكارهِ، أحياناً، لكن... أقول بأنهُ حريص...
    Şaraba ihtiyacın var demiyorum Ama bu iyi bir fikir olabilir. Open Subtitles لا أقول أنّك بحاجة للخمر، لكن... أقول أنّها لن تكون فكرة سيئة
    Ama kendime hep bunu yapabileceğimi telkin ettim. Open Subtitles لكن أقول لنفسي، أستطيع فعل ذلك. وأفعل.
    Anne, ben sadece bir çocuğum, Ama ben derim ki, eğer Noel sabahında baba burada olmazsa, bu durum ailelerin asla kurtaramayacağı bir duruma dönüşür. Open Subtitles أمي، لست إلا مجرد طفلة لكن أقول إذا لم يحضر أبي إلى هنا صباح عيد الميلاد فهذا أحد أنواع الأشياء التي لن تتعافى منه أبدا الأسر
    Jack, silahı kullanabilirsin Ama söylemeliyim ki o hiçbir işe yaramayacak. Open Subtitles حسناً، لا أصدقك! (جاك)، قد تستطيع استخدام مسدسك لكن أقول لك، سيكون للاشيء
    Ve saygısızlık yapmak istemem Melinda Ama o tel kapı sana ne söyledi bilmiyorum Ama ben sana geçmişi kurcalama diyorum. Open Subtitles (ومع كل الإحترام الواجب يا (ميليندا ولا أعرف ما قد يكون أخبرك به بابا ً زجاجيا ً لكن أقول لك لا تحفري بالماضي
    - Ama Chloe Sevigny gibi olmuş değil mi? Open Subtitles متشككة قليلاً. لكن أقول أنها كانت بأناقة (كلو سفيني) أليس كذلك؟ -أجل؟
    Ama gidip gör demiştim Open Subtitles ( لكن أقول ربما يجب ان تذهب إلى ( سام
    Evet, istersen Bill Clinton'u ifşa edebilirsin Ama partiye geç kalacağını da şimdiden söyleyeyim. Open Subtitles {\pos(192,215)} أجل، يمكنكِ القيام بمقالة عن (بيل كلينتون) إن أردتِ... {\pos(192,215)} لكن أقول أنّكِ متأخرة، إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more