"لكن اذا كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama eğer
        
    Fark ettiniz mi, bilmiyorum Ama eğer sizce bir sakıncası yoksa... ..benim niyetim, Bayan Harrington'a... ..yani kızınıza... evlenme teklif etmek. Open Subtitles لا أعرف اذا كنت قد لاحظت و لكن اذا كان ليس لديك موانع ، اننى كان فى نيتى أن أطلب من ميس هارينجتون
    Hartmann yaşıyor mu bilmiyorum Ama eğer yaşıyorsa, onun ve herkesin iyiliği için yalvarırım bana yardım edin. Open Subtitles اٍننى لا أعرف اذا كان هارتمان لا يزال على قيد الحياة ، و لكن اذا كان فلأجله و لأجل الجميع اٍننى أناشدك أن تساعدينى
    Onu kendimden uzakta tutuyordum, Ama eğer böyle yapacaksak -- Open Subtitles و لقد أبعدتها عني و لكن اذا كان هذا هو الحال
    Ama eğer bir arkadaşım olsaydı, senin gibi olmasını isterdim. Open Subtitles لكن اذا كان من الممكن ان تكون لي صديقة اريدها مثلك تماما
    Ama eğer seni üzecekse, bir gece daha evde yalnız otururum. Open Subtitles لكن اذا كان هذا الشيء سيغضبك, أستطيع أن أجلس وحيدة بالبيت لليلة أخرى
    Bak, özür dilerim, Ama eğer kaza sırasında kaynak yapıyorsa ve eriyen metaldeki kimyasallara alerjisi varsa, Open Subtitles انتظر اسمع, انا آسف لكن اذا كان يلحّم وكان لديه حساسيّة للمواد الكيميائية المصهّرة
    Ama eğer bu olduysa, çocuk çoktan ölmüştür. Open Subtitles و لكن اذا كان هذا ما حدث فإن الطفل قد قتل بالفعل
    Ama eğer aklını kaybediyorsan bu ekibin kaçırdığı bir değişkenin olduğunu fark edebilir miydin? Open Subtitles لكن اذا كان عقلك ينقسم هل تعتقد انك حقا ستكون قادر على معرفة العامل الذى يفتقده هذا الفريق ؟
    Ama eğer ilaçlarla dokuya uygun hale getirilebilecek kadar uyumluysa ve siz test için izin vermezseniz o zaman sistem genç bir kadını mecburi ölüme mahkûm edecektir. Open Subtitles لكن اذا كان قريب بدرجه كافيه من شأنها أن تجعل من المخدرات لهم متوافق نسيجياً, و انت لم تقوم بعمل اختبار الدم,
    Ama, eğer birisinin çok fazla parası varsa neden bankada değil de evde tutar ki? Open Subtitles لكن اذا كان هنالك شخص ما لدية مبلغ كبير من الكاش لماذا يحتفظون به في المنزل وليس البنك ؟
    Ama eğer dediğin gibi yedi Atriandan biri gerçekten terörist ise tehlike tam anlamıyla bitmiş sayılmaz, değil mi? Open Subtitles لكن اذا كان ما قُلتهِ صحيحاً بأن أحد الاتريين السبعة أرهابي حينها الخطر لم يزول , صحيح؟
    Ama eğer sebep sevgiyse belki o kadar çılgınca değildir çünkü insanlar, sevgiye inanır. Open Subtitles لكن اذا كان السبب هو الحب ربما لن يكون ذلك مستحيلاً, بسبب ان الناس يؤمنون بالحب
    Ama eğer bunu o yapmış olsaydı evliliğimiz alay konusu olurdu. Open Subtitles لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    Ama eğer bu senin tehdit altında hissetmenle alakalıysa bunu aşmak zorundasın. Open Subtitles لكن اذا كان هذا عن شعورك بالتهديد فيجب أن تتجاوزى هذا
    Ama eğer Stormhold'un yeni kralı oysa, o zaman... Open Subtitles ... لكن اذا كان هو ملك ستورمهولد الجديد، اذن
    Ama eğer için rahat edecekse yarın bankada peşlerine takılırım. Open Subtitles ... لكن اذا كان هذا يشعرك بالارتياح سأذهب غداً الى بنك غيلايوث الوطني
    Beni yanlış anlama Ama eğer bu yaptığın doğru olsaydı, şu anda kendini daha iyi hissederdin. Open Subtitles كان مسليا , لا تفهميني خطأ ...لكن ...اذا كان, هذا هو الشىء الصحيح الذى يجب عمله لكنت الان تشعرين جيدا
    O belki babamız olabilir Thayer Ama eğer yanlış bir şey yaptıysa, bunu bilmemiz gerek. Open Subtitles ربما هو والدنا " ثاير " لكن اذا كان قد فعل اي شيء خطأ علينا ان نعلم هذا
    Mercedes için çok üzülüyorum Ama eğer ailesi oğlan çocuk olmasını istiyorsa, bilemiyorum, herhalde haklılar. Open Subtitles أشعر بالاسى لـ "ميرسيدس" * تقصد "وايد" * لكن اذا كان اهلها يريدونها ان تكون شاب اذاً لا أعرف ..
    Ama eğer dedikleri doğruysa onu öldür. Open Subtitles لكن اذا , كان مايقوله حقيقي أقتلهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more