"لكن اظن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama sanırım
        
    • ama bence
        
    Ama sanırım burada kalsam ve biraz dinlensem iyi olacak. Open Subtitles لكن اظن أنه من الأفضل أن أبقى هنا وأستريح لفترة
    Bu kulağa yabankazı kovalamaca gibi gelebilir Ama sanırım gördüğüm... Open Subtitles هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت
    Ama sanırım ben de neyi bulabileceğimizden emin değildim. Open Subtitles لكن اظن لم اكن متأكداً بأننا سنجدها ايضاً
    Anladım, çok da güzel bir yer ama bence bana zengin kalır burası. Open Subtitles اجل ، هذا رائع لكن اظن انها بعيدة قليلاً عني ، شكراً لكِ
    Tabii ki, ama bence siz verseydiniz Simon için daha iyi olurdu. Open Subtitles بالطبع , لكن اظن انه من الافضل ان تعطيها انت لسيمون
    Ne de güzel düşündün öyle, Wonder Woman ama bence ruhlar bu sefer bir istisna yapacaklardır ki biz de katili yakalayabilelim, tamam? Open Subtitles هذا رائع ظننت انها إمرأة عجيبة لكن اظن ان الأرواح ستقوم بإستثناء حتى نمسكَ بالقاتل؟
    X-ışını gözlükleri yanımda değil, Ama sanırım bu, yeni satın aldığın arabanın faturası. Open Subtitles ليست معي عدسات اشعة اكس لكن , اظن انها فاتورة السيارة الجديدة التي اشتريتها
    Ama sanırım bunun kablolu yayında yeri yok, ha? Open Subtitles لكن اظن ان هذا غير مسموح به على قنوات الكابل , صحيح؟
    Bir planım var Ama sanırım yardımına ihtiyacım olacak. Open Subtitles انني اريد خطه و لكن اظن انني اريد مساعتك
    Bunları aştığımızı sanıyordum Ama sanırım yanılmışım. Open Subtitles ظننت اننا سنتجاوز كل هذا لكن اظن انني كنت أخدع نفسي
    TV'de de birini canlandırmıyorum Ama sanırım J.J. doğuruyor. Open Subtitles انا حتى لا أمثل ذلك على التلفاز لكن اظن ان جي جي اليافعة في المخاض
    Seninle dalga geçiyordum, Ama sanırım yine batırdım. Open Subtitles كنت فقط أعبث معك لكن اظن انني انفجرت مجدداً
    Kamera karşısında olmak istemediğini biliyoruz, Ama sanırım bizim de övünmeye hakkımız var. Open Subtitles نحن نعرف انك لا تريد ان تُصور لكن اظن اننا سنغير العنوان الى حقوق التباهي
    Geç oldu. Ama sanırım son bir tur daha yapacak gücüm var. Open Subtitles تأخر الوقت ، لكن اظن انهُ لديَ جولةٌ اخرى لأقومَ بها
    Teşekkür ederim, Ama sanırım burada kalıp üniversiteye gideceğim. Open Subtitles شكراَ لكن اظن اني سأبقى هنا و ادرس الجامعة
    Beni de huzursuz ediyor ama bence büyük zenginlik getirecek, çok laf etmeyelim o yüzden. Open Subtitles نعم,انها تزعجني جدا ايضا لكن اظن انها ستصبح غنية لذا يفضل ان نكون لطيفين معها
    Belki en başta öyle, evet ama bence kendi yalanına inanmaya başladı. Open Subtitles حسناً ، من الممكن في البداية بالتأكيد لكن اظن انها بدأت ان تصدق بكذبتها
    Eğer bir stajyer doktor olsaydı, iyi olabilirdi ama bence bir problem var. Open Subtitles ظننت انه جيد بما اته مقيم لكن اظن انه يعاني من المشاكل
    - ama bence bize izin vermelisin. Open Subtitles لكن اظن انه يجب عليك ان تجعلينا نفعل ذلك
    Bunun benimle bir ilgisi yok biliyorum ama bence burada birisi annenin çıkarlarını düşünmeli. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له دخلٌ بي لكن اظن أن أحداً هنا
    Aslında ayrıldık demişti ama bence geçmişe odaklanmayı bırakıp asıl önemli olanın geleceğimiz olduğunu fark etmesi gerek. Open Subtitles في الواقع، ستقول أننا قد إنفصلنا لكن اظن أنها تحتاج ألا تركز على الماضى وتدرك أن الأهم هو مستقبلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more