"لكن الآن أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama şimdi
        
    • Ama şu an
        
    • ama artık
        
    ama şimdi seninle dikkatlice konuşmalıyız. Open Subtitles لكن الآن أنا فى حاجة إلى لسانى للكلام معك..
    ama şimdi sadece iyi anları hatırlıyorum. Open Subtitles لكن الآن أنا فقط أَتذكّرُ الأوقات الطيبةَ.
    Şey, görünüşe göre, bende bir kriminalisttim, sonra bir dedektif, ama şimdi bir haberciyim. Open Subtitles حسناً واضح أنني كنت محققة معمل ثم ميدانية لكن الآن أنا رسول
    Ama şu an kendi kıçımı kurtarmak gibi ciddi bir işle ilgileniyorum. Open Subtitles لكن الآن أنا مهتمّ أكثر بشأن حماية أنفسنا
    Hepinizin dayanabileceğinden daha fazla acıya dayanabilirim Ama şu an fazlasıyla... Open Subtitles -يمكنني تحمل المزيد من الألم بإختلاف بقيتكم مجتمعين لكن الآن أنا أشعر
    Hayal ettiğim gibi olmama asla izin vermedin. ama artık öyleyim. Open Subtitles أنت لم تدعني أكون كذلك لكن الآن أنا أعلم من أنا
    ama şimdi Lucas ve ben kendi bölümümüzü yazıyoruz, ve bunun için özür dilemeyeceğim. Open Subtitles لكن الآن أنا ولوكس نقوم بكتابة الجزء الذي يتعلق بنا وهذا الجزء لن أندم عليه يوماً
    ama şimdi, toplum gözünde paçavra olmak nasıl bir duygu biliyorum tarif edilemez bir acı. Open Subtitles لكن الآن أنا أعرف كيف هو الخزي من التوبيخ العام و الألم الذي لا يوصف
    Benden herhangi bir nedenle hoşlanan hiç kimse olmamıştı ama şimdi şimdi öyle popüler oldum ki okuldaki en yakışıklı çocuklardan biri benim çekiciliğimden yararlanmak istiyor. Open Subtitles أنا لم أحصل على فتى ليعجب بي على اي شيء , لكن الآن أنا مثل قدح من الشوكلاتة المثيرة و التي يرغب بها أحد الطلاب
    ama şimdi bu ağaçtayım ve sen çok güzelsin. Open Subtitles ,لكن الآن أنا على هذه الشجرة وأنتي جميلة جداً
    ama şimdi,yeteri kadar önem ve ilgi göstermediğim için pişmanım... Open Subtitles لكن الآن أنا نادم ، ذلك لأني لم أنتبه بشكل كاف
    Ben pek çok gece geçirdim ne demek istediğini merak ederek, ama şimdi, düşünüyorum da, o gidecek bir yer arıyorsa, ilk başladığı yere, size dönecektir. Open Subtitles قضيت العديد من الليالي أتسائل ماذا يعني بذلك , لكن الآن , أنا أفكر
    Önceden çok iyiydim ama şimdi darmadağın oldum. Open Subtitles كنتُ جيّد جدّاً في سابق الأيام لكن الآن أنا فوضى كبيرة.
    Onu her zaman senden koparmak istedim ama şimdi onu sana geri vermeyi tercih ederim Open Subtitles لقد أردت دائما أن أنتزعها بعيدا عنك لكن الآن أنا سوف أعيدها لك
    Hala uyuyor ve biraz serinlemiş ama şimdi de aşırı soğuk diye endişeleniyorum. Open Subtitles حسنا، مازال نائما و يشعر أيضا بالبرد لكن الآن أنا قلق من إصابته بانخفاض في درجة حرارته
    Pekala, aç hissetmiyordum ama şimdi acıktım. Open Subtitles حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة.
    Pekala, aç hissetmiyordum ama şimdi acıktım. Open Subtitles .حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة
    Evet Ama şu an özgürüm ve sen değilsin. Open Subtitles نعم، لكن الآن أنا حر وأنت لست كذلك
    Ama şu an, görev üstündeyiz. İşin ucunda hayat var yani. Open Subtitles لكن الآن أنا بمهمة، هناك حياة على المحك
    ama artık kendi başına yaşaması gereken yetişkin bir adamım. Open Subtitles لكن الآن أنا رجل بالغ الذي من المفترض أن يعتمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more