"لكن الآن بما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama şimdi
        
    ama şimdi , o dışında olduğunu belli ki çok gerçek. Open Subtitles و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً
    Tamam ama şimdi onu yok etmek için ne kadar aydınlığa ihtiyacımız var? Open Subtitles حسنًا, لكن الآن بما أننا نريد القضاء عليها ما مقدار النورالذي نتحدث عنه؟
    ama şimdi, bir Tanrı olarak... dünyayı ne seçersem o hale getirebilirim. Ve şimdi, senin için ölme zamanı. Open Subtitles أنا كنت أقاتل في معركة خاسرة لكن الآن بما أنني أصبحتُ إلهة، يمكنني تشكيل العالم كما أريد
    ama şimdi burada kalıp tanıklık edeceksin, onun vasiyetini okumalıyız. Open Subtitles . لكن الآن بما أنك هنا لتكونى شاهدة ، يجب أن نقرأ وصيته
    ama şimdi senin de "The Rat" de takıldığını duyduğuma göre seninle kahvaltı ederim. Open Subtitles من فترة لأخرى لكن الآن بما أنني أعلم أنك تذهب هناك
    ama şimdi boşanıyorsa kurallarım bundan sonra geçerli değil. Open Subtitles لكن الآن بما أنها تحصل على طلاق ، سياستي لا تنطبق بعد الآن
    Umut vadettiğini söyledi biliyorum, sana destek de olacak ama şimdi yine arkadaş olduğumuza göre emrine amadeyim. Open Subtitles أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك
    İkimiz de NSA'deyken, her gece işten sonra birbirimizden bilgi alırdık ama şimdi bana bir şeylerden bahsetmesi sınırlandı tüm yapabildiğim, her gün ne yaptığımızdan bahsetmek. Open Subtitles عندما كنا كلينا في الأمن القومي كنا نقوم باستخلاص المعلومات كل ليلة بعد العمل.و لكن الآن بما أنه ممنوع من إخباري أي شيء
    ama şimdi, yetmiş yediye basacağım bu doğum günümde farkına vardım ki, altmış yaşındayken genç bir serseriden başka bir şey değilmişim. Open Subtitles ..لكن الآن بما أني بلغت الـ77 واحتفل بعيد ميلادي ...مرة أخرى ...أدركت أنني عندما كنت بالـ60
    - ama şimdi bunu kendim halletmek istiyorum... Open Subtitles لكن الآن بما أنني اتعامل مع هذا بنفسي...
    ama şimdi sen buradasın. Biraz daha zamanım var. Open Subtitles لكن الآن بما أنت هنا , هناك بعض الوقت
    Hatta farkına varmadan, yatakta nasıIdır diye soruyordun kendine ama şimdi tekerlekli sandalyedeyim ve benim için üzülüyorsun. Open Subtitles في الحقيقة ، قد تجدين نفسك تتساءلين كيف قد أكون في السرير ، لكن الآن بما أنني في هذا الكرسي . أنت تشعرين بالأسف تجاهي و الجنس خارج السؤال
    California'dayken ona aldırmıyordum ama şimdi pençelerini Kelso'ya geçirmiş durumda, bir şeyler farklı gibi. Open Subtitles لكن الآن بما أنها ألقطت خطاطيفها على (كيلسو) هناك شيء مختلف
    Leo gitti ve Charmed Ones habersiz olduğu ama şimdi, ben bu hatayı düzeltmek mümkün olmak için bir adım daha yakın Iyi için. Open Subtitles لكن الآن بما أن (ليو) قد رحل و المسحورات غير منتبهات أنا على بعد خطوة واحدة .. لأصحح هذا الخطأ للأبد
    ama şimdi biliyorum ki... Open Subtitles لكن الآن بما انني اعرفك
    ama şimdi, Wo Fat hapishanede Shelburne'le tanışma zamanın geldi. Open Subtitles لكن الآن بما أن (وو فات) في السجن (حانَ الوقت لكَ كي تقابل (شيلبورن اجل؟
    Bu konuyu bu hafta olabildiğince uzak tuttum ama şimdi Burgundy'li Charles ile arkadaş olduğumuzdan ve Fransa dışarıda kaldığından bekleyemez. Open Subtitles لقد أبقيت الأمر بعيداً عنك هذا الأسبوع بقدر الإمكان، (لكن الآن بما أن (تشارلز دوق "برغندي" أصبح صديقاً وتم تجاهل "فرنسا".
    ama şimdi Edward'ın iki oğlu var. Ayrıca Richard'ın oğlu da oldu. Kendilerini dokulunmaz sanıyorlar. Open Subtitles (لكن الآن بما أن (إدوارد) لديه إبنان، و(ريتشارد لديه ابن، فإنهما يعتقدان أن المساس بهما غير ممكن.
    Kızı kaybolduğu zaman Lucas aklına bile gelmemiş ama şimdi diğer cinayetlere karıştığı düşünüldüğü için sizinle konuşmak istedi. Open Subtitles ،(عندما فُقِدت (بوني لكن الآن بما أن الشرطة تظن بأنه قد ،أرتكب بعض الجرائم الأخريات .لديها بضعة أسئلة
    Ve, Charlotte, yardımın için çok teşekkürler ama şimdi müvekkillerinden biri ana şüphelimiz olduğuna göre gitmen senin için en iyisi. Open Subtitles و (شارلوت)، شكرا جزيلا لك على مساعدتك لكن الآن بما أن أحد عملائك هو مشتبهنا الرئيسي فمن الأفضل أن تذهبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more