"لكن الجزء" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • kısım
        
    ama diğer yarım garip bir şekilde seninle gurur duyuyor. Open Subtitles لكن الجزء الاَخر لا أدري يشعر بشكل مبهم بفخر اتجاهك
    ama çoğu zaman yaptığım bundan çok daha önemli oluyor. Open Subtitles و لكن الجزء الأكبر هو شئ أهم بكثير من ذلك
    ama zor kısmı dönmeyi sürdürmektir. TED لكن الجزء الصعب هو المحافظة على الدوران
    Ancak kilit kısım yutarak yok etmek yerine sıradışı bir arazi parçasını geri vermek. TED لكن الجزء الأساسي هو محاولة رد قطعة استثنائية من المناظر الطبيعية، بدلا من ابتلاعها.
    Kartları karıştırdıktan sonra önemli olan kısım şu, kartları kesip üste tamamlamayı unutmayın. TED لكن الجزء الأهم بعد خلط الأوراق هو أن تقوم دائماً باقتطاع جزء ثم إكمال الأوراق
    Hepsi çok önemli ama kişisel olarak en çok ilgilendiğim kısım hayvanlar için daha iyi beslenme, daha iyi besin. TED هذا شيء هام جداً، لكن الجزء الذي كنت مهتماً به شخصيًاً كان تغذية أفضل للحيوانات، تغذية أفضل.
    Keşke tablet bütün olsaydı ama üst kısmı eksik. Open Subtitles ربما لو كان اللوح سليما و لم يمس لكان لدينا شيئا جيدا نبدأ به لكن الجزء العلوى من اللوح مفقود
    ama ilan, seçmeler bütün gün diyordu. Öyle ama, açık olan bölümü öğlen bitti. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا
    ama insanlar bu yemekleri düzenli olarak yiyorlar. Open Subtitles لكن الجزء المخيف هو أن الناس تأكله باستمرار
    Buldum. Yeni SS7 veri çemberi, numaranın görünmesini engelliyor ama arayan kişinin numarası yazılı halde aramayla birlikte geliyor. Az önce ne dedin bilmiyorum ama umurumda değil. Open Subtitles وجدت الرقم ان بروتوكول الاس اس 7 يقوم بتغطية الرقم لكن الجزء من الرقم يبقى في الخط
    Evet, ama tiz kısmı hiç de kolay değildi. Open Subtitles نعم, لكن الجزء العالي النّبرة لم يكن سهلاً
    Aslında o cani kardeşi de sürekli çocuğu pataklardı, ama en kötüsü üvey anneydi. Open Subtitles كان أيضا يتناوب بضرب الصبي لكن الجزء الأسوأ كانت زوجة والده
    ama üst bedeni olağanüstü şekilde iyi gelişmiş. Open Subtitles و لكن الجزء العلوي من جسده حسن البنية بشكل غير اعتيادي
    Birinci kısma katılıyorum ama ikinci kısım biraz acımasızca. Open Subtitles أتفق مع الجزء الاول من كلامك لكن الجزء الثاني يبدو قاسياً بشكل لا يصدق
    Son. Giriş kısmı yavaştı ama gelişme kısmını sevdim. Open Subtitles كانت بدايتها بطيئة لكن الجزء الوسطي أعجبني
    Seni kemerle bağladığım için kusura bakma. ama yolculuğun son bölümü hep biraz sarsıcı olur. Open Subtitles آسف أن اضطررت لربطك لكن الجزء الأخير من الرحلة يكون وعراً دائماً
    Kaşıntılı, ve küçük acı, ama ne olduğunu biliyorsun? Büyük çoğunlukla,iyi hissediyorum. Bilirsin,Robin'e şimdi bizimle kampa, gelir mi diye soracağım. Open Subtitles جزءؤلم, لكن الجزء الاكبر على مايرام اود لو نذهب للتخييم
    İlanda seçmeler bütün gün diyordu. Açık kısım öğlene kadardı. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more