"لكن الشيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    ama gerçekten istediği şey geçmişi düzeltmekti kayıp olan şeyin yerini doldurmaktı. Open Subtitles لكن الشيئ اللذي أرادته بجد هو أن تصلح الماضي لتعوض عن المفقود
    ama en çok aradıkları şey online olduğunuz ve online bir dükkanda alış veriş yaptığınız zamanlar. TED لكن الشيئ الذي يبحثون عنه اكثر هي الفترات الزمنية عندما تكون على الشبكة و تشترى على الشبكة في اي متجر الكتروني
    ama aslında kumarhanenin müdürüydü. Open Subtitles و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو
    Zalimce görünüyor ama yapılacak tek şey kaçmak. Open Subtitles تبدو قاسية ، لكن الشيئ الوحيد الذي يمكن فعله هو قرع الجرس و الهرب
    ama yapılan hatanın arkasında durulması gerekir. Open Subtitles لكن الشيئ الصحيح لفعله هو أن تكوني صريحة حول هذا الموضوع
    Biraz yalnızlık çekiyordum, ama iyi yönü ailem çok para kazanıyordu, ben de istediğim oyuncağı alabiliyordum. Open Subtitles لقد كنت وحيدة نوعا ما لكن الشيئ الجيد ان والدايا حصلوا على الكثير من الاموال من اجل شرائي اي لعبة اريد
    Yemeklerde harika ama ben birinci sınıf hizmet yüzünden geliyorum. Open Subtitles الطعام لايصدق بكل تأكيد لكن الشيئ الذي يجذب الإنتباه هي خدمة الدرجة الأولى
    Bulunan nesnelerle çalışmayı seviyorum ama New York'ta yalnızca şırıngalar ve kondomlar bulabildim. Open Subtitles .. أحب البحث عن القطع ، لكن الشيئ الوحيد الذي وجدته في نيو يورك" حتى الآن" الحقن المخدره والواقيات الذكريه
    Pek çok şey olabilirim John, ama asla bir yalancı değilim. Open Subtitles ربّما أكون بضعة أشياء، (جون) لكن الشيئ الوحيد، أنّي لستُ كاذباً.
    ama şunu biliyoruz: Open Subtitles لكن الشيئ الوحيد الذي نعلم بشأنه،
    Senin adam seçici ondan çok uzakta, ama rahatlatıcı bir not: Open Subtitles إختيارك للرجل لم يكن مصيباً في هذا، لكن الشيئ الإيجابي...
    Yargılamak da bana düşmez ama Hanna'nın başına gelen en iyi şeyin sen olduğunu sanırdım. Open Subtitles و ربما انا لست شخص ليحكم, لكن الشيئ الوحيد الذي كنت دائماً اعتقده انك كنت افضل شيء حصل لهانا .
    ama en önemlisi, rahatlamalısın. Open Subtitles لكن الشيئ الأهم أن تبقى هادئا
    Evet belki ama şunu anlamıyorum neden Crowley ile Amara dünyadalar. Open Subtitles .. أجل ربما .. لكن الشيئ الذي لا أفهمه هو لماذا يُبقي (كراولي) (أمارا) معه بحق الأرض؟
    ama o onuncusu... Open Subtitles لكن الشيئ العاشر
    ama kaderin cilvesine bak ki, burada Ziva Pacino, Locke da Barkin oluyor. Open Subtitles لكن الشيئ المضحك هنا هو أن (زيفا) هي (آل باتشينو)، و(لوك) هو (باركين). -هذا قد يصبح سخيفا .
    - ama sorun şu ki tanıdığım herkese, bugece barış için buraya geleceğimi söyledim. Open Subtitles نعم لكن الشيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more