"لكن العديد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama çoğu
        
    • Fakat birçok
        
    • ancak birçok
        
    • bir çok
        
    Tüm ülkeler bunu yapmadı, ama çoğu yaptı. TED ليس كل البلدان فعلت ذلك، لكن العديد من البلدان عليها ذلك
    ama çoğu kimse şu an 90 veya 100 yıl yaşıyor, tabii fazla tokalaşma vb yapmadıkça. TED لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل.
    Fakat birçok diğer hayvan kurtarılamadı. TED لكن العديد من الحيوانات لم يتم إنقاذها.
    Fakat birçok vatandaş ve genç meclis üyesi de Kira'yı destekliyor. Open Subtitles لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب بالأحرى يبدون داعمين لرأيه
    ancak birçok insan bu gruba şiddetle karşı çıkıyordu ve ben de öğrencilerden, fakülteden ve idareden çok eleştiri aldım. TED لكن العديد من الأشخاص واجهوا هذه المجموعة، وحصلت على دفعة للخلف من الطلاب والكلية والإدارة.
    ancak birçok mikrop yüzmeyi sağlayacak harika adaptasyonlara sahiptir. TED لكن العديد من الأجسام الدقيقة بالفعل تسبح حيث تتكون هذه التكيفات غير المعقولة
    Sadece 3 gündü ama unutmak istediğim bir çok anı kaldı. Open Subtitles لقد كانت ثلاثة أيام، لكن العديد من الذكريات أفضل أن أنساها
    Başka bir odaya geçmeyi istedik ama çoğu tamirat nedeniyle kapalıydı. Open Subtitles حاولنا الحصول على غرفة أخرى لكن العديد من الردهات كانت مغلقة للتصليحات
    Kimse senin dürüstlüğünden şüphe etmiyor... ama çoğu insan bu hikayeden rahatsız. Open Subtitles لا أحد يشك بصدقكِ... لكن العديد من الناس منزعجون بهذه القصّة كلّها.
    Masektomi, doğurganlığını etkilemeyecek ama çoğu kadın çocuk sahibi olana dek yumurtalıklarını aldırmayı erteliyor. Open Subtitles إستئصال الثدي الوقائي لن يؤثر على خصوبتك لكن العديد من النساء يؤجلون إسئصال رحمهم . إلى بعد أن ينجبوا أطفال
    ama çoğu kişi iyi bir hayat geçirmedi. Open Subtitles لكن العديد من الناس لا يعيشون حياة طيبة
    Fakat birçok vatandaş ve genç meclis üyesi de Kira'yı destekliyor. Open Subtitles لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب بالأحرى يبدون داعمين لرأيه
    Fakat birçok erkek bundan yararlanacaktır. Open Subtitles لكن العديد من الرجال يستغلون هذا
    Bu bir dönem ama bugün Etiyopya ve Nepal gibi bir çok ekonomi de bu dönemde olabilir. TED إنها مرحلة، لكن العديد من الاقتصادات مثل إثيبويا ونيبال لا يزالون في هذه المرحلة على الأرجح.
    Kolay olmamıştı. Bu iş bitene kadar bir çok vampir onun ellerinde ölmüştü. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً,لكن العديد من مصاصى الدماء ماتوا على يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more