"لكن الليلة الماضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama dün gece
        
    • ama geçen gece
        
    Ama dün gece, saat üçte uyandım..., inanılmaz bir kalp yanmasıyla. Open Subtitles لكن الليلة الماضية صحوت الساعة الثالثة فجراً معانية من أشد أنواع الحموضة التي واجهتني
    Ama dün gece bir partiden daha fazlasıydı. Open Subtitles لكن الليلة الماضية كانت أكثر من مجرد حفلة
    Senin yüzünden, arkadaşın diye Al'a müsamaha gösteriyorum Ama dün gece çok fazlaydı. Open Subtitles إنّني أتحمل آل على مضض كرمانا لك. لأنّكما صديقان. لكن الليلة الماضية.
    Yeterince sessiz ve hizmet ettiğinde parasını ödüyor... Ama dün gece Tim ve ben kapatırken... Open Subtitles . إنه هادىء للغاية و يدفع لك عندما تخدمه .... لكن الليلة الماضية عندما أغلقنا أنا و تيم المحل
    Bunu normalde ben de yapmam ama geçen gece, çok üzgün görünüyordun. Open Subtitles لا أفعل هذا عادة أيضاً لكن الليلة الماضية كنتَ تبدوا حزيناً جداً
    Belki kafamda kuruyorumdur ama geçen gece birlikteyken gözlerini bana diktiğini fark ettim. Open Subtitles انظري، لربما كانت مخيلتي فقط لكن الليلة الماضية عندما كنّا سوية لمحتك تحدّقين بي
    30 sene önce bir elektrik kesintisi oldu ve beni infazdan kurtardı Ama dün gece elektrik yarım kalan işi bitirmek üzere geri geldi. Open Subtitles كانَ انقطاعُ الكهرباء منذُ بِضع و ثلاثينَ عاماً مضَت الذي أنقذني من الإعدام، لكن الليلة الماضية عادَت الكهرباء أخيراً لتُنهي تلكَ المهمة
    Ama dün gece farklı bir şey oldu. Open Subtitles لكن الليلة الماضية كانت مختلفة
    Ama dün gece... Open Subtitles لكن الليلة الماضية
    Öyle Ama dün gece, Benim... Open Subtitles أجل, لكن, الليلة الماضية, لقد احتجتُ...
    Biliyorum. ama geçen gece, sesi... Open Subtitles ...أعرف , لكن الليلة الماضية بدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more