"لكن بإمكاننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Çok fazla paya sahip, ama biz de birlik olabiliriz. Open Subtitles إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً
    Gerçi şimdi gece yarısını geçti ama, eminim sana ayı gösterebiliriz. Open Subtitles من المؤكد إنّه منتصف الليل الآن، لكن بإمكاننا أن نريك القمر.
    Mary Lazarus, Sen harikasın ama yardım almalıyız. Open Subtitles ماري لازاروس, أنت رائعة حقاً لكن بإمكاننا حقاً استخدام بعض المساعدة.
    Sadece yönünü bulamıyor, ama biz bunu yapabiliriz. Open Subtitles فقط لا يملك التوجيه لكن بإمكاننا أن نعطيه هذا
    ama onu, mektubu vereceğimize inandırabiliriz. Open Subtitles ستقتله. لكن بإمكاننا جعله يظن أننا أعطيناها الرسالة.
    ama bunu tartışabiliriz. Şaka yapıyorum. Open Subtitles أنه كان يمكننا الوصول إلى هذا لو كنت أكثر ديبلوماسية و لكن بإمكاننا مناقشة هذا
    ama nitrojen, CO2 ve oksijen seviyelerini yükselen basınca uyum sağlamak için kullanabiliriz değil mi? Open Subtitles لكن بإمكاننا تعديل مستويات النيتروجين وثانى أكسيد الكربون والهواء بما يتوافق مع الضغط الزائد , أيمكن ذلك؟
    ama gidip çörek alabiliriz, hatta belki içkinin dibine vururuz. Open Subtitles لكن بإمكاننا الذهاب لتناول ،بعض الفطائر ربما لإمتصاص بعضاً من هذا الكحول
    Yanımda biraz Yahudi kası da olsa fena olmazdı ama. Open Subtitles لكن بإمكاننا الاستعانة بعضلات يهودي بجانبي
    ama tutuklandıktan sonra sorgu odasında bunu yapabiliriz. Open Subtitles و لكن بإمكاننا التحدث في غرفة التحقيق بعدما يتم اعتقالك
    Kasa dairesini gözlemleyen kameralar var ama onları bir süreliğine pasif hâle getirebiliriz. Open Subtitles هناك كاميرات خارج الخزنة، لكن بإمكاننا وضعها على تسجيل مُكرّر.
    Tanrı yardım etmezse işimiz çok zor ama bence bunu becerebiliriz. Open Subtitles إنّها قطعًا محاولةٌ أخيرةٌ يائسةٌ، لكن بإمكاننا إنجاز الامر.
    Henüz kaba hatlı, ama detaylandırabiliriz. Open Subtitles معظمها خطوط عامة، لكن بإمكاننا أن نصقلها.
    Hapishaneye gönderilirken, kapatılmış olmalı ama belki Elana'ya yaptığımız gibi onunkinide uzaktan aktive edebilirmiyiz? Open Subtitles و تخمينى أنهم أغلقوا المعالج عندما دخل السجن لكن بإمكاننا تشغيله عن بعد
    ama ona bugüne kadarki en muhteşem Noel kartını hazırlayabiliriz. Open Subtitles لكن , بإمكاننا اهداءه افضل بطاقه معايده لعيد الميلاد على الاطلاق
    İmkânsız göründüğünü biliyorum ama başarabiliriz! Alo? Open Subtitles أعلم بأن ذلك يبدو مستحيلاً لكن بإمكاننا فعله
    Senin bebek yapamadığını biliyorum. ama evlat edinebiliriz. Open Subtitles أعرف أنك لا تستطيعين إنجاب الأطفال، لكن بإمكاننا التبني.
    ama eve döndüğünde birlikte bakabiliriz. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نلقي عليها نظرة إذا رجعتِ إلى البيت
    Bunun bir mesaj olmadığını biliyorum ama cenaze işinden hepimiz bir şeyler öğrenebiliriz. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست الرسالة، لكن بإمكاننا جميعًا أن نتعلم شيئًا من قطاع الجنائز.
    Belki bizimle konuşmuyor ama biz onu kadınla konuşturabiliriz. Open Subtitles ربّما لن يتحدّث إلينا، لكن بإمكاننا جعله يتحدّث إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more