"لكن بدلاً من ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama onun yerine
        
    • ama bunun yerine
        
    • Fakat bunun yerine
        
    Ama onun yerine, DVR'ın karşısında, seninle birlikte siyanür içiyor olacağım. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك سوف أكون جالسة مقابل كاميرتي أتحدث معك
    Ama onun yerine sadece uçağın eski halinin görselleri var. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يوجد صور لشكل الطائرة قبل التحطم.
    Size pek çok hikaye anlatabilirim... Ama onun yerine bir sunumum var. Open Subtitles يمكنني أن اخبركم بالكثير والعديد من القصص لكن بدلاً من ذلك عندي تقديم
    ama bunun yerine... gelin daha da büyüyelim, hiç olmadığımız kadar güçlü olalım. Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    Fakat bunun yerine, sadece arkadaşım olmak mı istiyorsun? Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟
    Ama onun yerine ağlamaklı gözlerine baktım. Fark etmeden şunu söyledim... Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ...نظرت إلى عيناه المدمعه, ووجدت نفسي أقول
    Ama onun yerine, bir kaç polise saldırdı... ve birden, tüm Amerika tek yürek oldu... o siktigimin orospu çocugu için. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط لذا فجأة ، إنه إيدي عبرت أمريكا إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد
    Ama onun yerine ben birbirinize söyleyeceğiniz sözleri dinlemeyi seçtim. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك فأنا أختار أن أستمع للكلمات التى لدى كل منكما للآخر
    Ama onun yerine dikkatini sandalyelerden uzaklaştıracak bir şey buldun. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً من إختيار المقعد
    Her zaman bir kız yâda erkek kardeşim olsun istemişimdir Ama onun yerine bir erkek-kız kardeşim oldu. Open Subtitles لطالما أردت أخو أو أخت لكن بدلاً من ذلك لدي أخت مسترجلة
    Bu sabah oğlumla üç saat zamanım vardı Ama onun yerine burada bana bir açıklama yapmanı bekliyorum. Open Subtitles كانت لديّ ثلاثَ ساعاتٍ معَ إبني هذا الصباح لكن بدلاً من ذلك ،، أنا أقضيها هنا معكِ لتتمكني من التفسير
    Ama onun yerine yalnız ve huzursuz hissettim. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أشعر بالقليل منالوحدةوالقلقو..
    Dışarıda herkesle beraber eğleniyor oluruz Ama onun yerine burada kavga ediyoruz değil mi? Open Subtitles كان علينا أن نخرج هناك لنستمتع مع أي شخص آخر, لكن بدلاً من ذلك فنحن نتخاصم مع بعضنا, أتعلمين؟
    Aslında ben size diğer insanlara öğretmeyi öğretecektim Ama onun yerine siz bana bir şeyler öğrettiniz. Open Subtitles أعلم بأنه كان من المفترض ان أعلمكا طريق تعليم الأخرين و لكن بدلاً من ذلك
    Ama onun yerine kalan son 200 doları ile yaşamaya karar verdi. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار
    Ben bir şeylerin yalnış olduğunu anlamalıydın. Mi Ra benimle gideceğini söyledi Ama onun yerine seni yolladı. Open Subtitles ولاحظت خطب ما، مي را قالت أنها ستذهب معي، لكن بدلاً من ذلك اتيتِ أنتِ
    Ben aramızda halletmeyi önerdim gerçi, ama bunun yerine, onlar annemi aradılar. Open Subtitles وعرضت عليهم العمل للتعويض لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي
    ama bunun yerine, bizi tersledin ve Andy'yi arabadan atlattırdın. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة
    Başarımızdan dolayı zafer sarhoşu olmalıydım ama bunun yerine kaybolmuş gibi hissediyordum. Open Subtitles كان ينبغي ان أكون مبتهجة من نجاحنا لكن بدلاً من ذلك ,شعرت بالضياع.
    Fakat bunun yerine dansta da avucunu yalayacaksın. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أنت ستكون في حفلة الرقص للحصول على لا شيء
    Fakat bunun yerine savaşın sona erdiğini ilan etmiş. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أعلنت إنهاء الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more