Bu sık rastlanan bir durum değil. ama bir şekilde, gerçek bu. | Open Subtitles | هو لَيسَ حدث يومى لك لكن بطريقةٍ ما، هو حقيقيُ.. |
ama bir daha ne onu, ne de Paris'i görebileceğimi sanmıyordum. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما عَرفتُ أنا لَنْ أَراها أَو باريس ثانيةً. النهاية." |
Eğer ilk bensem bu çok hoş, ama buna inanmıyorum. | Open Subtitles | إذا أَنا الأولُ، أَنا مُغرى لكن بطريقةٍ ما ، لا أَستطيعُ تصديق ذلك |
ama naslsa tersi oluyor. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما إنقلبت الأوضاع رأساً على عقب. |
ama yine de inanmıyorum. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما أنا لا أَعتقد هذا تماماً. |
ama devam etmenin bir yolunu bulursun. Ve bu da iyi bir şeydir. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما تجد طريقة للإستمرار، وهذا أمر جيد |
Ben de bütün gün kanıtları tasnif etmekle uğraştım ama yine de matbaaya gidebildim. | Open Subtitles | لقد قمت بكثيرٍ من التعابير طيلة فترة الظهيرة في غرفة القاضي لكن بطريقةٍ ما , استطعت الوصول الى المطبعه |
Sana ise bir kaç tane daha borcum var, ama senin bunları alacağını düşünmüyorum. | Open Subtitles | ،لا أدين لها بأي معروف بعد الآن شكراً لله أما أنت، أدين لك بالقليل لكن بطريقةٍ ما، لا أعتقد بأنّه يمكنك الجمع أبداً |
Yani, herkesin özel konuşmalarının bir parçası oluyorsun ama bir şekilde dışarıda kalıyorsun. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ مترجمَ لصمِّ؟ أَعْني، أنت جزءَ كُلّ شخصِ المحادثات العميقة، لكن بطريقةٍ ما أنت على خارج. |
Ev bizim ev ama nedense biraz değişik görünüyor. | Open Subtitles | إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً |
ama nedense bunun inandırıcı olacağını sanmıyorum. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما، لا أعتقد أنّ هذا سيناسب كعذر هنا. |
Kaçırdığı kadınları incitmek istemiyor olabilir, ama kendini mecbur hissediyor. | Open Subtitles | من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك. |
Her Çarşamba tartıya çıkardık ama bir şekilde hep kilo aldı. | Open Subtitles | وتركت لها الأربعاء يومًا مفتوحًا لكن بطريقةٍ ما تمكنت من شراء الحلوى |
ama sanki cildi bir şekilde korunmuş ve mumlu bir kabukta sertleşmiş. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ أو بأخرى بعضٌ من جلدها تم حفظه ولقد تصلب ليصبح صدفة شمعية قاسية |
ama bir anlamda birbirimize benziyoruz. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما، فإننا فعلًا متشابهين |
Sana benim bu küçük senaryoma katılmanı teklif edecektim... ama nasılsa biliyordum... 007'nin sadakati daima görevinedir, asla dostlarına değil. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أعرض عليك الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ... لكن بطريقةٍ ما عَلمت... أن ولاء.. |
İyi olduğumu göstermek için delicesine çabalardım ama bilirdim ki o kadar da iyi değildim. | Open Subtitles | تحاول بائساً أن تتظاهر .... بأنّني كُنْتُ شخص جيد لكن بطريقةٍ ما في بداخلى أعرف أنك لست كذلك |
ama gene de güzeldir. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما هو ما زالَ جميلُ. |
Nasıl bilmiyorum ama benim silahlarıma sahipler. | Open Subtitles | لا أملك فكرةً كيف... و لكن بطريقةٍ ما , إنّهم يملكون أسلحتي |
ama nedense o günün sonunda mutlu görünmüyordu. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما... في نهاية ذلك اليوم .لم تبدو سعيدة |