"لكن بعد ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama sonra
        
    • Ama ondan sonra
        
    • fakat sonra
        
    • Ama daha sonra
        
    • Ama o zaman
        
    • Ama sonrasında
        
    • ama sonradan
        
    • Ama bir
        
    • Fakat bir
        
    • ama bundan sonra
        
    Ama sonra, bir insan kendi partisinde niye uyur diye sordum kendime? Open Subtitles لكن بعد ذلك سألت نفسي، لماذا ينبغي لرجل أن ينام في حفلته؟
    Ama sonra farketti ki... bu çocuk daha önce terk edilmemişti. Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركت بأن هذا الطفل لم يُهجر من قبل
    Ama sonra hastalığı için ödeme almakta sorun yaşamaya başladı. Open Subtitles لكن بعد ذلك كان لديه مشكلة في إستلام منافع مرضه
    Sana kahvaltı verebilirim Ama ondan sonra gitmen gerek. Open Subtitles سأحضّر لكَ بعض الفطور لكن بعد ذلك يجب أن تذهب
    Ve bazı insanlar Lego alışkanlıkları için gereken parayı bu küçük şeyleri satarak karşılıyorlar. fakat sonra geminize hiç kimse yok. TED وبعض الناس سيقومون بتمويل عادة الليغو خاصتهم عبر بيع الناشئين في هذا المجال. لكن بعد ذلك ليس لديك ناشئين يعملون معك.
    Ama daha sonra benim konuşma yaptığım yere konferansa geldi. Open Subtitles و لكن بعد ذلك جاءت إلى المؤتمر حيث ألقي محاضرة,
    Sağlığınıza diyeceğim Ama o zaman da işsiz kalırım. Open Subtitles سأقول أنه سيتحسن لكن بعد ذلك ربّما سأكون انتهيت من العمل
    Ama sonra diyorum ki:siktir et. Dünyadaki bütün sigaraları hak ediyorum. Open Subtitles لكن بعد ذلك أفكر، وألفها أنا أستحقّ كلّ السجائر في العالم
    Cenaze için tüm ayarlamaları Nicole yaptı Ama sonra evine gitti. Open Subtitles نيكول تولت كل اجراءات الجنازة لكن بعد ذلك ذهبت الي منزلها
    Birkaç dakika bunu yapabiliriz Ama sonra kendi kendini çıkarman gerekecek. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك
    Ama sonra sana bir şey oldu ve düzgün kalacak kadar güçlü değildin. Open Subtitles لكن بعد ذلك حدث شيء و لم تكن قويًّا بما يكفي للبقاء متخلّقًا.
    İlk başta biraz zor gelir Ama sonra çok iyi hissedersin. Open Subtitles إنه شيء صعب في البداية، لكن بعد ذلك يعطي إحساساً مريحاً.
    Ve bir süre bildiğimiz şekildeydiler, Ama sonra radyo, o ortamın özelliklerine uygun şekilde kendiliğinden gelişmeye başladı TED ولفترة كانت الصيغ مألوفة لكن بعد ذلك, قام الراديو يطور أسلوب مميز خاص للنشر الإذاعي
    Ama sonra bu şirketin, çok rekabetçi ve zorlu sektörlerde rekabette galip çıktığı alanlarda muhteşemlikler ürettiğini gördüm. TED لكن بعد ذلك رأيتُ أن هذه الشركة كانت تنتجُ مكامن تميز، مجالات حيث يتغلبون على المنافسة في قطاعات تنافسية قاسية جدًا.
    İki yıl önce bunu yapmaya başladılar Ama sonra vazgeçtiler. Open Subtitles لقد بدأوا العمل فى تلك البناية منذ عامان لكن بعد ذلك توقفوا
    Ama sonra buraya dönünce, tavsiyeye ihtiyacım olduğunu anlıyorum. Open Subtitles و لكن بعد ذلك ، هنا فى غرفة المرجل أعلم أننى بحاجة إلى المشورة
    Ama sonra sefil bir gitariste aşık oldu. Open Subtitles لكن بعد ذلك وقعت في الحب مع عازف الجيتار
    José Dolores ve Toussaint L'Ouverture gibi insanlar belki bir durumu ateşlemek için gereklidirler; Ama sonra, örneğin Haiti'de olduğu gibi, çok tehlikeli olurlar. Open Subtitles رجالا مثل خوسيه دولوريس و توسانت لاأوفرتور ربما ضروريون لاشعال الوضع لكن بعد ذلك, سيصبحون خطرين للغاية كما حدث في تاهيتي على سبيل المثال
    Ama ondan sonra hep seninleyim. Vay, vay. Ağır olun çılgınlar. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، أنا طوع أمرك على رسلكم ، أيها الأولاد المجـانين
    Sinteztezikler, beyin sinirlerinin bağlantılarında, biyolojik bir eğilimi miras almışlardır. fakat sonra kültürel eserler, takvimler, yemek adları ve abc gibi şeylere maruz kalmaları gerekmiştir. TED تشابك الحواس يورث ميلاً حيوياً للاتصال المفرط في أعصاب الدماغ. لكن بعد ذلك يجب أن تُعرّض لأدوات الثقافة، مثل التقويم، و أسماء الطعام، والأحرف الهجائية.
    Ama daha sonra işler düzeliyormuş ve sosyal medyasız bir yaşam çok pozitif olabiliyormuş. TED لكن بعد ذلك تشعر بالاستقرار، وفعلياً، الحياة بعد وسائل التواصل الاجتماعي تكون إيجابية نوعاً ما.
    İkinizi de öldürebilirdim Ama o zaman sen işime yaramazdın. Open Subtitles يمكنني أن أقتلكم سويّةً لكن بعد ذلك ستكونوا عديمي القيمة بالنسبة لي
    O gece yemeğe gittik ama, sonrasında onu evine bıraktım, Open Subtitles لقد ذهبنا للعشاء تلك الليلة لكن بعد ذلك أنزلتها
    Ben de şaşkına dönmüştüm. ama sonradan anladım ki, planı bu değildi. Open Subtitles أنا توقفت في البداية لكن بعد ذلك ادركت بانها لم تكن خطته مطلقا
    Aşılar işe yaradıklarında tarih yazarlar, Ama bir süre sonra, isimlerini bile nadiren duyarsınız. TED فعندما يعملون بفاعلية, يمكنها تغيير التاريخ, و لكن بعد ذلك بالكاد نشعر بوجودها.
    Bak, bu gece bağlısın anladım. Fakat bir daha seni ne zaman görürüm? Open Subtitles أعلم أنك مقيّض اليوم, لكن بعد ذلك أراك قريباً
    ama bundan sonra, başka kimseye zarar vermek zorunda değilim, değil mi? Open Subtitles ، لكن بعد ذلك ألن يتوجب علىّ إيذاء أى شخص آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more