"لكن بلا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    • olmadan
        
    Zamanında bayağı, cidden bayağı kötü hobilerin oldu Ama bu en kötüsü. Open Subtitles أعني, لقد حظيت بهوايات قبيحة للغاية لكن بلا شك هذه هي الأقبح
    O adamdan kaçıp kurtulmak için birçok kez uğraştım Ama bir yararı olmadı. Open Subtitles لقد حاولت كثيرا ان انفصل عن ذلك الشخص و لكن بلا فائدة
    Yaptıklarını 6 aydır gözlüyorum, çok zekice, Ama ruhsuz. Open Subtitles راقبتُ عملكِ لستّة شهور إنّـه رائع لكن بلا حيـاة ليس هنـاك بداهة فيـه
    Birbirimizden kaçmaya çalıştık Ama hiç yararı olmadı. Öyleyse neden güçlerimizi birleştirmeyelim ki? Open Subtitles حاولنا أن نتجاهل بعضنا الآخر, لكن بلا جدوى لذلك، لمَ لا تنضمّين إلى القوات؟
    Ama evleri olmadan, umutları olmadan gidebilecekleri tek yer var. Open Subtitles لكن بلا مأوى ، وبلا أمل ، لا يوجد سوى مكان واحد فقط يذهبون إليه
    Masais'lere de din değiştirtmeyi denedi Ama tabii ki, onlar hiç ümit vaat etmiyor. Open Subtitles وكانت تحاول مع شعب الماساي لكن بلا فائدة
    Kopuk kopuk anımsamalar var Ama, anlam çıkaramıyorum. Open Subtitles أحصل على ومضات، لكن بلا معنى لهم ماذا حدث؟
    Onlara pis pis bakıyorum Ama kımıldamıyorlar. Bakışı göster. Open Subtitles لقد زورتهم بشكل سئ ,و لكن بلا جدوى أريني تلك النظره
    Heyecan verici, Ama acil değil. Open Subtitles كائنات رائعة بلا شك و لكن بلا ضرورة حتمية
    Heyecan verici, Ama acil değil. Open Subtitles كائنات رائعة بلا شك و لكن بلا ضرورة حتمية
    Birkaç gecelik dinlenme, onu düzeltecektir. Ama şarapta soğuk tavuk da yok. Open Subtitles ،ستعالجه بضع ليالٍ من الراحة لكن بلا نبيذ ولا دجاج بارد
    Birkaç gün önce bende de aynısından vardı, Ama karşılık vermez. Open Subtitles لقد وضعت ذلك الإعلان منذ عدة أيام ، لكن بلا أي رد فعل
    Paraları var, Ama ağızlarının tadını bilmiyorlar gibi bir şey söylediniz. Open Subtitles مثلما قُلتَي،لدَيهُمْ المالُ لكن بلا ذوق
    Ne düşündüğünü bilmiyorum Ama, Doktor olduğundan hiç kuşkum yok. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو رأيك، لكن بلا أدنى شك كان الطبيب
    İş adamları hâlâ iş adamı gibi davranıyor Ama ortada bir iş yok. Open Subtitles رجال الاعمال يتصرفون كرجال اعمال.. لكن بلا اي عمل
    Ama iyi izleyin, biz bu sınavı geçeceğimizi tüm dünyaya göstereceğiz. Open Subtitles لكن بلا أخطاء، سنظهر للعالم أننا سننجح في هذا الأختبار
    Evet, Ama madde tesiri altında araba kullanmaktan tutuklarım. Open Subtitles لا, لكن بلا شك استطيع للقيادة تحت تأثير المخدر, أليس كذلك؟
    Ama hiç şüphesiz, inanılması en güç olan gerçeklerse bu muazzam kainatın sayısız tüm gezegenlerin hatta zamanın, mekanın ve doğa güçlerinin kendileri bile tabiri caizse yoktan var oldu. Open Subtitles لكن بلا شك , الحقيقة الأكثر تميزاً هي أن الكون الشاسع كله والمجرات التي لا تحصى
    Ama mahkeme emri olmadan müşterilerimizin hesaplarıyla ilgili konuşamam. Open Subtitles " إلى فرع " نيبلز لكن بلا مذكرة ليس لي حرية مناقشة حسابات الزبائن
    Harika olur. Düğün olmadan hediyeler bizde kalır! Open Subtitles رائع، سنحصل على الهدايا لكن بلا الزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more