"لكن بيني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama Penny
        
    • kalsın ama
        
    • ama aramızda
        
    • Aramızda sorun
        
    Ama Penny, Jane ile beraber, ve Parker Martindale'lerle pizza yiyiyor. Open Subtitles لكن بيني مع جاين و باركر يتناول البيتزا مع آل مارتيندايل
    Ama Penny'nin, atomun içindeki parçacıklara karşı bir ilgisi yok ki. Open Subtitles و لكن بيني لا تهتم بالأبحاث الجزيئية الذرية
    Geçen gün denedim, Ama Penny hediyesini açmak istedi, ve ben de doğum gününü mahvetmek istemedim. Open Subtitles حاولت في ذلك اليوم لكن بيني أرادت ان تفتح هديتها و لم أرغب في تخريب عيد ميلادها
    Aramızda kalsın ama üzgünüm ki Ruslar durumu iyi idare ediyor. Open Subtitles لكن بيني و بينك أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد
    ama aramızda kalsın, bu olay sana pahalıya patlardı. Open Subtitles لكن بيني وبينك، كنت ستدفعين ثمناً باهظاً
    Aramızda sorun yok, değil mi? Open Subtitles لكن بيني و بينك , نحن على وفاق صحيح ؟
    Evet biraz zor geçti Ama Penny hayalinin peşinde ve benim kitabımda buna acıklı denmez. Open Subtitles واضح أن الأمور كانت صعبة بعض الشيء لكن بيني تسعى خلف حلمها و في كتابي هذا ليس مُسَبب للإكتئاب
    Bunu söyleyeceğimi hiş düşünmemiştim Ama Penny bugün işi aldı. Open Subtitles لم أظن أني سأقول هذا، لكن بيني حصلت على وظيفة اليوم.
    İyi denemeydi, Fraida... Ama Penny bana mektubu okudu. Open Subtitles محاولة جيدة "فريدا" لكن بيني" قرأت لي الر"سالة
    İyi denemeydi, Fraida, Ama Penny bana mektubu okudu. Open Subtitles محاولة جيدة "فريدا" لكن بيني" قرأت لي الر"سالة
    Öyleydi Ama Penny istemedi. Open Subtitles كنت سأفعل هذا، لكن بيني لم ترغب.
    Ama Penny Hristiyan bile değildi-- Open Subtitles لكن بيني لم تكن مسيحية حتي
    Ama Penny 20'ler temasına uygun giyinmemizi istedi. Yani... Open Subtitles لكن (بيني) أرادت موضوع الحفلة من عام 1920، لذا...
    Üzgünüm Mittens Ama Penny farklı biri. Open Subtitles ... آسف يا (ميتينز) لكن بيني) ،مختلفة)
    Aramızda kalsın ama, sanırım kulüp hakkında bilgi almak için seni epey zorlayacak. Open Subtitles لكن بيني وبينك أظننا سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي
    Aramızda kalsın ama şu prensesin gözü üstümde galiba. Open Subtitles لكن بيني وبينك لدي إحساس صادق إتجاه تلك الأميرة هناك
    Kusura bakma, aramızda kalsın ama onu hiç sevmiyorum. Open Subtitles اعذرني , لكن بيني وبينك , انا لا احبه
    ama aramızda kalsın, bu olay sana pahalıya patlardı. Open Subtitles لكن بيني وبينك، كنت ستدفعين ثمناً باهظاً
    Aramızda sorun yok, değil mi? Open Subtitles لكن بيني و بينك , نحن على وفاق صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more