"لكن حتى ذلك الحين" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama o zamana kadar
        
    • Fakat o zamana kadar
        
    • Ancak o zamana kadar
        
    Güneş kremini ben alacağım Ama o zamana kadar, anlaşma yapma. Open Subtitles فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. لا صفقة
    Polise haber verdikten sonra,... ..binanın altını üstüne getirip bu adamı bulabilirsin... ..Ama o zamana kadar, planı aksatma! Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تُمزّقَ البناء بْحثُاً عن هذا الرجلِ لكن حتى ذلك الحين لا تُعدّلُ الخطةَ
    İşler yoluna girince konuşuruz Ama o zamana kadar, okuldan sonra derhal eve gelmeni istiyorum. Open Subtitles يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة
    Ama o zamana kadar buna katlanmayı deneyeceğine söz ver. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين عديني بأنكي ستحاولين جيداً حسناً ، جين؟ إتفقنا
    Fakat o zamana kadar, ben onun yapacağı şeyleri ilerletmekten mutluluk duyarım. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها
    Ancak o zamana kadar ekmeğini ve suyunu, adamlarıma hizmet ederek kazanacaksın. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين , سيتعين عليك كسب الغذاء و الماء عن طريق علاجك لرجالى
    Ama o zamana kadar, bu aygıt tek seçeneğimiz. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد
    Ve geri döndüklerinde gideriz Ama o zamana kadar... Open Subtitles وعندما يفعلوا هذا سنغادر لكن حتى ذلك الحين
    Bu iş biter bitmez, o konuyla ilgili sizi bilgilendiririm, Ama o zamana kadar lütfen izin verin, görevime devam edeyim! Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    Ama o zamana kadar ücretsiz uzaklaştırma verildi. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب.
    Aslında Cleveland Hastanesi'ne sözüm var, Ama o zamana kadar sadece senin için çarpacak. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    Ama o zamana kadar birbirimizi tanımıyoruz. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنتِ لا تعرفيني بعد الآن
    Ama o zamana kadar o zamana kadar sen Mike Lowrey'sin. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين انت مايك لوري
    Ama o zamana kadar, müsaadenizi isteyeyim. Open Subtitles و لكن حتى ذلك الحين يجب أن تسمحين لي
    Ama o zamana kadar asla ve asla kimseye söylemeyeceğim. Open Subtitles ... لكن حتى ذلك الحين . أنا أبداً و لن أخبر أحداً عنه
    - Ama o zamana kadar devam, tamam mı? Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين تحركي، حسنا؟
    Belki bir gün zamanın yıkıcılığına karşı koyabiliriz, Ama o zamana kadar... Open Subtitles ربما يأتي ذاك اليوم الذي نتمكن فيه من كبح ويلات الزمن، و لكن... حتى ذلك الحين...
    Ama o zamana kadar ikimize de bir iyilik yap. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين... أسدي لكلتينا صنيعاً واستحمي.
    Ama o zamana kadar... Seninle işim bitmiştir. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين انتهت علاقتي بك
    Fakat o zamana kadar, dinleyebiliriz. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, يمكننا الإستماع.
    Roger kaldırır. "Elbet bir gün hükümetteki kadınlar, birey olarak algılanacak, Ancak o zamana kadar canımı dişime takıp, memleketim Pawnee'yi olabileceğinin en iyisi yapacağım." Open Subtitles "أتمنى أن يأتي ذلك اليوم، حيث النساء في الحكومة يرون كـ أناس في الحكومة، لكن حتى ذلك الحين سأعمل لأجعل باوني، مسقط رأسي الجميل أفضل ما يمكن أن تكون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more