"لكن ربما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama belki de
        
    Çok akıllıca bir hareket değildi belki ama belki de öyledir. Open Subtitles ولعله لم يكن الشيء الأذكى لفعله لكن ربما كان شيئاً ذكياً
    Tuhaf olduğu kesin ama belki de bu yüzden onu seviyordum. Open Subtitles بالتأكيد ، لقد كان شيئاً غريباً و لكن ربما كان هذا سبب حبى لها
    ama belki de kalıp bunu halletmeye çalışmalıydın. Open Subtitles لكن ربما كان يجب عليك البقاء و محاولة إنجاح الأمر
    Kendimi yiyip bitiriyordum ama belki de kutlama yapıyor olmalıydım. Open Subtitles لقد جلدت نفسي .. لكن ربما كان يتعين ربما كان يتعين علي ان احتفل هل سبق لك ان واعدت امرأتين في ذات الوقت ؟
    Bana karşı sertti ama belki de haklıydı. Open Subtitles كان قاسي علي، أتعلم؟ لكن ربما كان محقًّا.
    ama belki de ülkeden kaçmaya çalışıyordur. Ben... Bence polisi aramalıyız. Open Subtitles لكن ربما كان يحاول أن يهرب أعتقد أن علينا أن نتصل بالشرطة
    Tanrıların isteğine yerine getirmeliyiz, ama belki de bu yabancılar planlarının bir parçası. Open Subtitles لكن ربما كان هؤلاء الغرباء جزء من خطتهم
    Bunu söylediğime inanamıyorum, ama belki de onu çağırmalıyız... Open Subtitles لا يمكنني تصديق بأنني سأقول هذا , لكن ربما كان يجب أن نتصل بـ...
    Belki de güvenliğimizde bir açık bulup faydalandı ama belki de bu açığı bulmayı istiyordu çünkü tamamlaması gereken bir saldırısı var. Open Subtitles ربما استطاع ان يرى ثغرة في نظامنا الامني وهرب منها لكن ربما كان عنده دافع قوي ليجد هذه الثغرة ويهرب لان عنده هجوم يريد ان ينفذه
    Özür dilerim, ama belki de senin için en ideal erkekti! Open Subtitles ! أنا آسفة, و لكن ربما كان الرجل المثالي بالفعل
    Bir, ama belki de en önemlisi de oydu. Open Subtitles واحد و لكن ربما كان مُشاهد مهم للغاية
    ama belki de cevap iç anatomilerinde saklı -- deyim yerindeyse gizli silahlarında. TED لكن ربما كان الجواب يتمحور حول تركيبتها البنيوية الداخلية، (سلاح خفي) إن جاز التعبير.
    ama belki de bu mucizesinin bir parçasıydı. Open Subtitles لكن ربما كان ذلك جزءاً من" "معجزة
    Biliyorum Lana'ya gerçeği söylemedin çünkü onu korumak istiyordun, ama, belki de gerçekte bundan fazlası vardı. Open Subtitles أعرف بأنك لم تخبر (لانا) الحقيقة لأنك تريد حمايتها لكن ربما كان هناك في الحقيقة أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more