"لكن سيدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama efendim
        
    • Ama bayım
        
    • Ama Sayın
        
    • Fakat efendim
        
    • Fakat bayım
        
    Ama efendim, katilin istediğine yazmasını engelleyemeyiz ki! Open Subtitles لكن سيدي ، نحن لا نستطيع أن نوقف القاتل عن كتابة الرسائل
    - Güzel, tam da istediğim gibi. - Ama efendim burası ayrımlı sinema. Open Subtitles ـ جيد ، كنتُ أتمنـى أن يكون كذلك ـ لكن سيدي ، هذه سينما مُخصصة
    Nazik olmaya gayret ediyorsunuz, çok kibarsınız, Ama efendim, dayanabilirim, kötüydüm. Open Subtitles تحاول أن تكون لطيفاً وهذا جميلٌ منك، لكن,سيدي, أرجوك، أستطيع تقبل الأمر, كنت يائساً.
    Gelmenize engel olmaya çalışmadım. Ama bayım biz sandık ki-- Open Subtitles أنا لم احاول منعكم من الحضور لكن سيدي لقد رأينا
    Ama Sayın Bakan, tutanak çoktan tutuldu, bu imkansız. Open Subtitles لكن سيدي هناك امر باحتجازهم أنا لا أستطيع
    - Fakat efendim onun masum olduğundan emin bile değilim. - Tamam,Alison Ben eminim. Open Subtitles ـ لكن سيدي ، أنا حتى لست متأكدة أنه مذنب ـ لا بأس أليسون ، أنا متأكد
    Ama efendim, oraya sahte ay inişi için dekor kuruyorduk. Open Subtitles لكن سيدي, تلك المنطقة التي زيفنا فيها الهبوط على القمر ؟
    Ama efendim, öğrencilerle ilgilenme görevinize ne demeli? Open Subtitles و لكن, سيدي, ماذا عن دورك المنوط بالرعاية؟
    Ama efendim, neden Almanlar her gün bu saatte saldırıyorlar? Open Subtitles لكن سيدي , لماذا يهاجمنا الألمان كل يوم في هذه الساعة ؟
    Ama efendim.Yaptıkları davranış askeri kurallara aykırı Open Subtitles لكن سيدي حركتهم هذه ضد مدونة قواعد السلوك العسكري
    Ama efendim... eğer arabayı durdurursa ilk şoförü öldürür. Open Subtitles لكن سيدي ، ان أراد إيقاف السيارة سيطلق على السائق أولاً
    Ama efendim, güvenliğiniz için sizi bri sonraki helikoptere almam gerek. Open Subtitles لكن , سيدي يجب انت اضعك في المروحية التالية , من اجل سلامتك.
    Ama efendim, sizi görmek için ısrar ediyorlar. Open Subtitles لكن سيدي , هم مصرون على مقابلتك
    Ama efendim,melekleri Eva lar olmadan yok edemeyiz Open Subtitles لكن سيدي ، نحن لا نستطيع تحطيم . الشيطان بدون " إيفا " الثلاثة
    Ama, efendim... bu günün sonuna kadar zamanı yok mu? Open Subtitles لكن سيدي أليس لديه حتى نهاية اليوم؟
    Ama efendim, ya yaptığım tüm ayarlamalar? Open Subtitles جيد، لكن سيدي ، ماذا عن كل ترتيباتي؟
    Ama efendim, ben evdeyim ve hiç uyumadım. Open Subtitles لكن سيدي ، أنا حالاً وصلت إلى البيت... لم أنم إطلاقاً.
    Lütfen oturun. Lütfen oturun. - Ama efendim... Open Subtitles إجلسي من فضل , تفضلي ..لكن سيدي
    Ama, Efendim, bu doğru değil. Open Subtitles كي يتخلص من حياة والدي لكن سيدي هذا غير صحيح -
    Ama, bayım, oylamayı siz başlatmayacaksınız ki. Open Subtitles لكن سيدي , ليس من حقك طلب الاقتراع.
    Ama Sayın Bakan, bana en azından isteğinizin gerekçelerini... Open Subtitles لكن سيدي هل يمكن أن أعرف على الأقل لماذا؟
    Fakat efendim, bu bizi doğrudan... Open Subtitles لكن سيدي, هذا يأخذنا جهة اليمين
    Fakat bayım, ben telefon ederken bekleyebilir misiniz? Open Subtitles لكن سيدي أرجوك إنتظر ريثما اُجري مكالمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more